ilość książek w kategorii: 2779
![]() |
Interpreting Justice: Ethics, Politics, and Language
ISBN: 9780415897235 / Angielski / Twarda / 170 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. In this timely study, Inghilleri examines the interface between ethics, language, and politics during acts of interpreting, with reference to two particular sites of transnational conflict: the political and judicial context of asylum adjudication and the geo-political context of war.
In this timely study, Inghilleri examines the interface between ethics, language, and politics during acts of interpreting, with reference to two part...
|
cena:
783,64 |
![]() |
Constructing Cultures: Essay on Literary Translation
ISBN: 9781853593529 / Angielski / Miękka / 168 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. This collection brings together two leading figures in the discipline of translation studies. The essays cover a range of fields, and combine theory with practical case studies involving the translation of literary texts.
This collection brings together two leading figures in the discipline of translation studies. The essays cover a range of fields, and combine theory w...
|
cena:
144,09 |
![]() |
Culture Bumps Empirical App: An Empirical Approach to the Translation of Allusions
ISBN: 9781853593734 / Angielski / Miękka / 256 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. This work focuses on translators and readers as participants in the communicative process, where the use of allusions is one type of problem to be solved. Reader-response tests and interviews with professional translators highlight the difficulty in conveying the function and meaning of allusive passages to readers in another culture. The many examples discussed also provide materials for translation teachers wanting to address the translation of allusions in their courses.
This work focuses on translators and readers as participants in the communicative process, where the use of allusions is one type of problem to be sol...
|
cena:
169,87 |
![]() |
In and Out of English: For Better, For Worse, 1
ISBN: 9781853597886 / Angielski / Twarda / 320 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today s world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English. "In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today s world, in particular its rela... |
cena:
592,62 |
![]() |
Third Language Learners: Pragmatic Production and Awareness
ISBN: 9781853598036 / Angielski / Twarda / 192 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. The book focuses on one aspect of foreign language acquisition that has not received much attention, that of the effect of bilingualism in the oral production of the English language learners. Two research areas have tackled this issue separately. On the one hand, third language acquisition researchers have analysed bilingualism effects in the acquisition of a third language. On the other hand, studies in interlanguage pragmatics have taken into account variables affecting the use of request acts by second language learners of English. The two research areas are connected in this volume,... The book focuses on one aspect of foreign language acquisition that has not received much attention, that of the effect of bilingualism in the oral... |
cena:
566,84 |
![]() |
Translation, Philosophy, Colonial Difference
ISBN: 9789622097742 / Angielski / Miękka / 360 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. The fourth book in the Traces series brings together an international group of authors to focus on the problems of translation at the crossroads between economics, ontology, and politics in the globalizing world today. The authors deal, both theoretically and empirically, with the historical obstacles and future opportunities offered by an emerging global order that is still struggling with the legacy of the previous four centuries of Eurocentric capitalist development. The authors amply illustrate that the concept of translation is far from being singularly determined, and how... The fourth book in the Traces series brings together an international group of authors to focus on the problems of translation at the crossroads be... |
cena:
128,89 |
![]() |
Translating the Garden
ISBN: 9780292728561 / Angielski / Miękka / 198 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Translating a work of literature from one language to another is an art form, in which the translated work becomes a "conduit" through which the reader of one language may pass into the cultural world of another. For the translator, the process of translation offers an intimate experience of the text that is perhaps unavailable even to the author. And yet, as M. R. Ghanoonparvar observes at the outset of this book, "every translation is inevitably a failure, with occasional moments of success." In Translating the Garden, Ghanoonparvar allows readers to watch him in the... Translating a work of literature from one language to another is an art form, in which the translated work becomes a "conduit" through which the re... |
cena:
77,28 |
![]() |
Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World
ISBN: 9780399537974 / Angielski / Miękka / 270 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Translation. It's everywhere we look, but seldom seen--until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation shapes the world. Covering everything from holy books to hurricane warnings and poetry to peace treaties, Nataly Kelly and Jost Zetzsche offer language lovers and pop culture fans alike an insider's view of the ways in which translation spreads culture, fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. Examples include how translation plays a key role at Google, Facebook, NASA, the United Nations, the Olympics, and...
Translation. It's everywhere we look, but seldom seen--until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation...
|
cena:
92,48 |
![]() |
English to Spanish Dictionary and Phrase Book For Domestic Work
ISBN: 9781419637346 / Angielski / Miękka / 90 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Roberto A. Gonzalez's English to Spanish Dictionary and Phrase Book for Domestic Work is an invaluable tool for any English-speaking person who needs to communicate with Spanish-speaking workers -- particularly for workers providing help around the house.
Roberto A. Gonzalez's English to Spanish Dictionary and Phrase Book for Domestic Work is an invaluable tool for any English-speaking person who needs ...
|
cena:
44,47 |
![]() |
Zu den Begriffen Kohärenz und Translation
ISBN: 9783638790192 / Niemiecki / Miękka / 60 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,0, Universitat des Saarlandes (Dolmetscherinstitut), Veranstaltung: Aspekte der Translationswissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Definition des Begriffes "Koharenz" gestaltet sich sehr schwierig, denn zwischen den bisherigen, sehr verschiedenen Ansatzen der Beschreibung wurde sowohl in der Terminologie als auch in der Methodik noch kein einheitlicher Konsens gefunden. Eine recht treffende Beschreibung bietet Hadumod Bumann1, indem er den Begriff "Koharenz" im allgemeinen und im engeren Sinne betrachtet....
Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,0, Universitat des Saarlandes (Dolmetscherinstitut), Veranstaltung: A...
|
cena:
159,82 |
![]() |
Chicanas und Chicanos in den USA: Gesellschaftliche Realität, Sprache und Übersetzbarkeit
ISBN: 9783638869522 / Niemiecki / Miękka / 24 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,0, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Veranstaltung: Fremdkulturelle Kompetenz Spanisch, 11 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Meine Untersuchung ist in den sogenannten "Borderlands" der USA, dem Gebiet nahe der mexikanischen Grenze, angesiedelt. Ich werde die dortige spezifische gesellschaftliche Situation in einen geschichtlichen Kontext setzen, wobei der Schwerpunkt bei den Chicanos/-as, Menschen mexikanischer Herkunft, liegen wird. Um die Auswirkungen der...
Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,0, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Veranstaltung: F...
|
cena:
141,21 |
![]() |
Die Übersetzung des Romans "To Kill a Mockingbird" von Harper Lee
ISBN: 9783638943321 / Niemiecki / Miękka / 28 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universitat Mainz (Institut fur Anglistik, Amerikanistik und Anglophonie), Veranstaltung: Ubersetzerseminar: "Literarische Ubersetzung," Sprache: Deutsch, Abstract: Das Thema dieser Hausarbeit im Rahmen des Seminars "Literarische Ubersetzung" ist die Ubersetzung des Romans "To Kill a Mockingbird" von Harper Lee.Das Ziel derArbeit besteht darin, die deutsche Ubersetzung mit dem englischen Original zu vergleichen und auf ihre Angemessenheit zu uberprufen. Daher wurde fur die Untersuchung der...
Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universitat Mainz (Institut fur Anglistik, Amer...
|
cena:
153,35 |
![]() |
Harry Potter auf Deutsch und Französisch. Ein Übersetzungsvergleich.
ISBN: 9783640157099 / Niemiecki / Miękka / 76 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Diplomarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,7, Johannes Gutenberg-Universitat Mainz (Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft), 32 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit analysiert und vergleicht die deutsche und die franzosische Ubersetzung von Harry Potter. Als Grundlage dient das englische Original. Was die Beispiele angeht, so basiert die Arbeit allerdings nur auf den ersten zwei Banden, Harry Potter and the Philosopher's Stone (dt. Harry Potter und der Stein der Weisen, fr. Harry Potter a...
Diplomarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,7, Johannes Gutenberg-Universitat Mainz (Fachbereich Angewandte Sprach...
|
cena:
236,70 |
![]() |
Probleme des Übersetzens: Literarische Übersetzungen.Beispiele aus den Sprachen: Deutsch, Französisch und Englisch
ISBN: 9783640164806 / Niemiecki / Miękka / 72 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Examensarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: sehr gut (1,0), Universitat Hamburg (Institut fur Germanistik 1), Sprache: Deutsch, Abstract: Autoren literarischer Texte schreiben fur ein Lesepublikum ihrer Zeit, ihres Sprachraums und ihres Kulturraums. Sie verfolgen beim Schreiben der Texte bestimmte kommunikative Absichten, die aus ihrer Personlichkeit und ihren Lebensumstanden heraus zu erklaren sind. In einem Text schlagt sich sowohl die Identitat des schreibenden Individuums nieder als auch die Lebensbedingungen an einem bestimmten Ort und einer bestimmten...
Examensarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: sehr gut (1,0), Universitat Hamburg (Institut fur Germanistik 1), Sprac...
|
cena:
240,74 |
![]() |
Bibliographie und Auswertung von drei Fachartikeln zum Thema "Übersetzen im Fremdsprachenunterricht"
ISBN: 9783640581061 / Niemiecki / Miękka / 36 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Rezension / Literaturbericht aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,7, Universitat Potsdam (Ubergreifende Fremdsprachendidaktik), Veranstaltung: Fremdsprachendidaktik, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Rezension fasst folgende Aufsatze/Artikel zur Fremdsprachendidaktik zusammen und betrachtet sie kritisch: - Koller, Werner: Das Problem der Ubersetzbarkeit - sprachliche, textuelle und kulturelle Aspekte, in: W. Borner/K. Vogel (Hrsg.), Kontrast und Aquivalenz. Beitrage zu Sprachvergleich und Ubersetzung, Tubingen, 1998, S. 118-135. - Wotjak, Gerd: Kommunikative und...
Rezension / Literaturbericht aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,7, Universitat Potsdam (Ubergreifende Fremdsprachendid...
|
cena:
141,21 |
![]() |
Die belles infidèles - Funktion, Form und Entwicklung dieser Übersetzungsmethode
ISBN: 9783640618774 / Niemiecki / Miękka / 38 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,0, Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck (Institut fur Translationswissenschaft), Sprache: Deutsch, Abstract: Les "belles infideles" sont des traductions attrayantes de faςon idiomatique, qui ne rendent pas le sens du text original. Cette methode de traduction, qui jouissait d'une grande popularite dans la France du seizieme au dix-neuvieme siecle, a ete justifie par l'argument qu'il faudrait adapter les texts de langue etrangere aux standards et aux convenances de la culture et de la litterature...
Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,0, Leopold-Franzens-Universitat Innsbruck (Institut fur Translationsw...
|
cena:
165,49 |
![]() |
Geschichte der Terminologiearbeit vom 19. Jahrhundert bis heute
ISBN: 9783640647965 / Niemiecki / Miękka / 36 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,0, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Veranstaltung: Terminologie Spanisch, 8 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit beschaftigt sich mit der geschichtlichen Entwicklung der Terminologie, aber was ist Terminologie uberhaupt? In der DIN 2342 heisst es Terminologie ist die Gesamtheit der Begriffe und ihrer Bezeichnungen in einem Fachgebiet" und die Terminologielehre ist die auf der Terminologielehre aufbauende Erarbeitung, Bearbeitung und Verarbeitung, Darstellung...
Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,0, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Veranstaltung: T...
|
cena:
141,21 |
![]() |
Terminologiearbeit: Fahrradverschleißteile von Tourenrädern
ISBN: 9783640670307 / Niemiecki / Miękka / 138 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,3, Humboldt-Universitat zu Berlin (Anglistik / Amerikanistik), Veranstaltung: Terminologie, Sprache: Deutsch, Abstract: Mit der vorliegenden Arbeit strebe ich zum einen die Erweiterung meines fahrad-technischen Fachvokabulars an, mochte aber auch den Grundstein einer umfassenden zwei-sprachigen lexikalischen Basis in der Fahradtechnik legen, so dass spater andere interessierte Nutzer (Hersteller, technische Ubersetzer, Radvereine...) darauf zuruckgreifen bzw. daran weiterarbeiten konnen. Zu Beginn der Arbeit...
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,3, Humboldt-Universitat zu Berlin (Anglistik / Amerikanistik), Verans...
|
cena:
323,28 |
![]() |
Mehrsprachige Kindererziehung: Einblicke in den Spracherwerb und die Probleme in gemischtsprachlichen Familien
ISBN: 9783640682997 / Niemiecki / Miękka / 188 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Diplomarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,7, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Thema meiner Diplomarbeit habe ich gewahlt, da mir im Freundes- und Bekanntenkreis immer haufiger aufgefallen ist, dass mehrsprachige Familien heutzutage zum Alltag gehoren. Auslandaufenthalte und Auslandreisen sind zum Standard geworden. Uberall auf der Welt trifft man auf Menschen verschiedenster Kulturen. Die Gesellschaft in vielen Landern der Welt ist multikulturell geworden. Menschen verschiedener Sprach- und Kulturkreise...
Diplomarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,7, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Sprache: Deutsch,...
|
cena:
406,64 |
![]() |
Wortspiele im Übersetzungsvergleich am Beispiel der Comicreihe Asterix
ISBN: 9783640683062 / Niemiecki / Miękka / 64 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 5-8 dni roboczych. Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,0, Ruprecht-Karls-Universitat Heidelberg (Seminar fur Ubersetzen und Dolmetschen), Veranstaltung: Seminar: Sprach- und Ubersetzungswissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Wortspiele sind ubersetzungsrelevante Einzelphanomene, die sich auf unterschiedliche Art und Weise und auf verschiedenen sprachlichen Ebenen vollziehen konnen. "Sie bringen die empfohlenen und gewohnten Ubersetzungsverfahren zu einem plotzlichen Stillstand und rufen den Ubersetzer auf, sich speziell um sie zu kummern und seine Kreativitat ...
Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,0, Ruprecht-Karls-Universitat Heidelberg (Seminar fur Ubersetzen und ...
|
cena:
159,82 |