wyszukanych pozycji: 142
![]() |
Subtitling: Concepts and Practices
ISBN: 9781138940543 / Angielski / Miękka / 2020 / 274 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 22 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) |
cena:
155,73 |
![]() |
Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen
ISBN: 9780230019966 / Angielski / Twarda / 2008 / 272 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 22 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) An introduction by leading experts in the field to the fascinating subject of translating audiovisual programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and the problems the differences between cultures can cause.
An introduction by leading experts in the field to the fascinating subject of translating audiovisual programmes for the television, the cinema, the I...
|
cena:
443,82 |
![]() |
Glosario de Aleman Para Negocios
ISBN: 9780948549984 / Niemiecki / Miękka / 1997 / 198 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) This bilingual, pocket-sized glossary is designed for the travelling businessman. Over 5000 essential business terms are included in Spanish and German, making the guide useful when translating letters, contracts or terms.
This bilingual, pocket-sized glossary is designed for the travelling businessman. Over 5000 essential business terms are included in Spanish and Germa...
|
cena:
50,99 |
![]() |
Media for All: Subtitling for the Deaf, Audio Description, and Sign Language
ISBN: 9789042023048 / Angielski / Miękka / 2007 / 256 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) This book, a first in its kind, offers a survey of the present state of affairs in media accessibility research and practice. It focuses on professional practices which are relative newcomers within the field of audiovisual translation and media studies, namely, audio description for the blind and visually impaired, sign language, and subtitling for the deaf and the hard-of-hearing for television, DVD, cinema, internet and live performances. Thanks to the work of lobbying groups and the introduction of legislation in some countries, media accessibility is an area that has recently gained...
This book, a first in its kind, offers a survey of the present state of affairs in media accessibility research and practice. It focuses on profession...
|
cena:
323,70 |
![]() |
Mapping the Dubbing Scene: Audiovisual Translation in Basque Television
ISBN: 9783034302814 / Angielski / Miękka / 2012 / 177 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 10-14 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) This book addresses a gap in the study of audiovisual translation (AVT) carried out in minority languages by exploring the role played by translations appearing on the Basque Public Broadcasting Service in the promotion and development of the Basque language. Using the framework provided by descriptive translation studies, the author illustrates the socio-cultural context of AVT in the Basque Country, focusing on the dubbing from English to Basque of television animation for children.
The most innovative aspect of the book lies in its cultural and descriptive approach. Following a... This book addresses a gap in the study of audiovisual translation (AVT) carried out in minority languages by exploring the role played by translations...
|
cena:
293,62 |
![]() |
Translating Popular Fiction: Embracing Otherness in Japanese Translations
ISBN: 9783034319638 / Angielski / Miękka / 2018 / 236 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) Translating from English to Japanese poses particular challenges for the translator, arising from the significant linguistic and cultural differences between the two languages. This book explores the various options and techniques available to and used by translators when translating from English to Japanese. The work is rich in both the theory and practice of translation and contains numerous examples from popular texts, ranging from classics to detective novels to science fiction. Drawing on these case studies, the author concludes that the translation of popular fiction has evolved in...
Translating from English to Japanese poses particular challenges for the translator, arising from the significant linguistic and cultural differences ...
|
cena:
273,37 |
![]() |
From the Lab to the Classroom and Back Again: Perspectives on Translation and Interpreting Training
ISBN: 9783034319850 / Angielski / Miękka / 2016 / 369 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) This collection of essays brings to the fore some of the most pressing concerns in the training of translators and interpreters, including the interconnections between didactics and research, advances in cognitive processes, quality assessment and socio-professional issues in translation and interpreting training.
This collection of essays brings to the fore some of the most pressing concerns in the training of translators and interpreters, including the interco...
|
cena:
344,07 |
![]() |
Legal Translation in Context: Professional Issues and Prospects
ISBN: 9783034302845 / Angielski / Miękka / 2013 / 315 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) What does it take to be a legal translator? What is expected of legal translation professionals in the public and private sectors? Following recent developments in the field, there is a need to take stock of professional settings, skills and related training needs. This volume offers a systematic overview of the diverse professional profiles within legal translation and the wide range of communicative situations in which legal translators play their roles as mediators. Contexts of professional practice have been classified into three main categories, which give shape to the three parts of the...
What does it take to be a legal translator? What is expected of legal translation professionals in the public and private sectors? Following recent de...
|
cena:
350,48 |
![]() |
Audiovisual Translation across Europe; An Ever-changing Landscape
ISBN: 9783034309530 / Angielski / Miękka / 2013 / 288 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) This volume explores the expansion of audiovisual translation studies and practices within European institutions, universities and businesses. The wide variety of contributions from researchers and practitioners from different countries and backgrounds reflects the rapid pace and complex nature of this expansion.
The first section is dedicated to the multiple relations and intersections of AVT with culture and demonstrates how translation is conditioned by the (in)correct perception and codification of cultural values, both in dubbing and subtitling. The second section focuses on new... This volume explores the expansion of audiovisual translation studies and practices within European institutions, universities and businesses. The wid...
|
cena:
316,66 |
![]() |
Translation and Interpreting; Convergence, Contact and Interaction
ISBN: 9781787077508 / Angielski / Miękka / 2019 / 296 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 10-14 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) |
cena:
389,97 |
![]() |
Dubbing, Film and Performance: Uncanny Encounters
ISBN: 9783034302357 / Angielski / Miękka / 2015 / 242 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) Research on dubbing in audiovisual productions has been prolific in the past few decades, which has helped to expand our understanding of the history and impact of dubbing worldwide. Much of this work, however, has been concerned with the linguistic aspects of audiovisual productions, whereas studies emphasizing the importance of visual and acoustic dimensions are few and far between.
Against this background, Dubbing, Film and Performance attempts to fill a gap in Audiovisual Translation (AVT) research by investigating dubbing from the point of view of film and sound studies. The... Research on dubbing in audiovisual productions has been prolific in the past few decades, which has helped to expand our understanding of the history ...
|
cena:
291,04 |
![]() |
Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing; American Television Series in Hungary
ISBN: 9781788742320 / Angielski / Miękka / 2019 / 254 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 10-14 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) |
cena:
365,81 |
![]() |
Subtitling Matters: New Perspectives on Subtitling and Foreign Language Learning
ISBN: 9783034308434 / Angielski / Miękka / 2012 / 220 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 10-14 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) Drawing on recent theoretical developments in second language acquisition, this book proposes a new approach to the learning of foreign languages through subtitled audiovisual input. Subtitled text is explored as a source of language acquisition, and its dialogue and subtitle components are focused on as sources of linguistic input. The primary focus of the research is subtitling and the impact it can have on learners noticing and acquisition of linguistic structures. The concept of translational salience is introduced, a phenomenon that can occur due to an accentuated contrast between L2...
Drawing on recent theoretical developments in second language acquisition, this book proposes a new approach to the learning of foreign languages thro...
|
cena:
393,52 |
![]() |
Subtitling Television Series: A Corpus-Driven Study of Police Procedurals
ISBN: 9781787077966 / Angielski / Miękka / 2020 / 248 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 10-14 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) |
cena:
359,21 |
![]() |
The Politics of Dubbing: Film Censorship and State Intervention in the Translation of Foreign Cinema in Fascist Italy
ISBN: 9783034318389 / Angielski / Miękka / 2016 / 180 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 16-18 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) During the late 1920s and the 1930s, the Italian government sought various commercial and politically oriented solutions to cope with the advent of new sound technologies in cinema. The translation of foreign-language films became a recurrent topic of ongoing debates surrounding the use of the Italian language, the rebirth of the national film industry and cinema's mass popularity.
Through the analysis of state records and the film trade press, The Politics of Dubbing explores the industrial, ideological and cultural factors that played a role in the government's support for... During the late 1920s and the 1930s, the Italian government sought various commercial and politically oriented solutions to cope with the advent of ne...
|
cena:
469,95 |
![]() |
Translating Dialects and Languages of Minorities: Challenges and Solutions
ISBN: 9783034301787 / Angielski / Miękka / 2011 / 245 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 10-14 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) This book offers a range of analyses of the multiplicity of opinions and ideologies attached to rendering, in familiar or unfamiliar voices, languages known as non-standard varieties. The contributions include theoretical reflections, case studies and comparative studies that draw from the full spectrum of translation strategies adopted in rendering non-standard varieties and reflect the endless possibilities of language variation.
The strength of the volume lies in the wide range of languages discussed, from Arabic to Turkish and from Italian to Catalan, as well as in its variety of... This book offers a range of analyses of the multiplicity of opinions and ideologies attached to rendering, in familiar or unfamiliar voices, languages...
|
cena:
279,13 |
![]() |
Preserving Polyphonies: Translating the Writings of Claude Sarraute
ISBN: 9783034309400 / Angielski / Miękka / 2013 / 240 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) To date, translation theory offers no satisfactory response to the multidimensional challenge of rerendering postmodern texts. As the existence of linguistic and cultural plurality in these writings is now widely acknowledged, many theorists recognise the impossibility of achieving complete equivalence in translation. If the fragmented, decentred, postmodern source text (ST) is to be rerendered in the target language (TL), a process of rewriting is deemed necessary. Nevertheless, such an approach, if taken too far, may not always be the most appropriate.
Focusing on the French journalist... To date, translation theory offers no satisfactory response to the multidimensional challenge of rerendering postmodern texts. As the existence of lin...
|
cena:
296,43 |
![]() |
Translating Cultural Identity: French Translations of Australian Crime Fiction
ISBN: 9781788740074 / Angielski / Miękka / 2019 / 248 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 10-14 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) |
cena:
389,97 |
![]() |
Subtitling African American English Into French: Can We Do the Right Thing?
ISBN: 9783034318976 / Angielski / Miękka / 2017 / 246 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 30 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) Like Mookie in Spike Lee's Do the Right Thing, translators are at the nexus between cultures, making difficult decisions with sometimes dramatic consequences. Drawing on the fields of translation studies, sociolinguistics and film studies, this book analyses the French subtitling of African American English in films from the USA.
Like Mookie in Spike Lee's Do the Right Thing, translators are at the nexus between cultures, making difficult decisions with sometimes dramatic conse...
|
cena:
277,98 |
![]() |
Translation, Globalization and Younger Audiences: The Situation in Poland
ISBN: 9781787074736 / Angielski / Miękka / 2017 / 234 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 10-14 dni roboczych (Bez gwarancji dostawy przed świętami) Translating for younger audiences is in need of critical investigation, as children's and teenagers' literature and media products are being increasingly globalized and glocalized, with translation playing an important role in the process. Media phenomena such as Harry Potter and animated Disney films travel across continents through hundreds of local cultures. These productions exert a homogenizing effect whilst at the same time undergoing transformation to adapt to new audiences. This book distinguishes between textual glocalization, anglophone foreignization and... Translating for younger audiences is in need of critical investigation, as children's and teenagers' literature and media products are being increa... |
cena:
407,76 |