ISBN-13: 9783484391246 / Angielski / Miękka / 2005 / 198 str.
Die Studie befasst sich mit den spezifischen Problemen der Behandlung von Kollokationen im zweisprachigen Woouml;rterbuch. Als empirische Basis und als Grundlage fuuuml;r Verbesserungsvorschlaauml;ge fur die lexikographische Praxis werden die jeweils neueren Auflagen groerer zweisprachiger Worterbucher des Sprachenpaares Franzosisch/Russisch herangezogen. Bei allen Schritten der Untersuchung wird die Situation des jeweiligen Worterbuchbenutzers im Auge behalten, was ermoglicht, sowohl allgemeine als auch ganz konkrete Verbesserungsvorschlage in Richtung besserer Benutzerfreundlichkeit der modernen zweisprachigen Worterbucher zu formulieren. Im Mittelpunkt steht also die Auseinandersetzung mit folgenden Fragen: Welche Kriterien der Auswahl ausgangs- und zielsprachlicher Kollokationen fur die Aufnahme ins Worterbuch sind anwendbar? An welcher Stelle ist die Bearbeitung von Kollokationen in der Makro- und in der Mikrostruktur des jeweiligen Worterbuchs am sinnvollsten? Welche Kriterien fur die Reihenfolge der Behandlung mehrerer Kollokationen im selben Worterbuchartikel sind moglich und sinnvoll? In welcher Form konnen und sollen Kollokationen im zweisprachigen Worterbuch erfat werden? Die Verbesserungsvorschlage werden in Musterartikeln in die Praxis umgesetzt. Die dabei getroffenen lexikographischen Entscheidungen werden in Erlauterungen begrundet.