This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry understood as a global phenomenon in entertainment and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game s virtual world. Although...
This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry underst...
Andrea Esser Iain Robert Smith Miguel A. Bernal-Merino
What happened when Sesame Street and Big Brother were adapted for African audiences? Or when video games Final Fantasy and Assassins Creed were localized for the Spanish market? Or when Sherlock Holmes was transformed into a talking dog for the Japanese animation Sherlock Hound? Bringing together leading international scholars working on localization in television, film and video games, Media Across Borders is a pioneering study of the myriad ways in which media content is adapted for different markets and across cultural borders. Contributors examine significant localization trends and...
What happened when Sesame Street and Big Brother were adapted for African audiences? Or when video games Final Fantasy and Assassins Creed were loc...