De l etude de quelques auteurs classiques a l analyse du role des illustrations, en passant par la bande dessinee et le theatre pour les enfants, ce volume analyse le vaste champ de l ecriture pour la jeunesse. Differentes contributions se penchent sur la traduction de la litterature de jeunesse, et plus particulierement sur sa nature intersemiotique. Elles abordent de la sorte la problematique de la voix du traducteur et les principes theoriques guidant ce-dernier, ou se concentrent specifiquement sur diverses litteratures nationales. Un dernier axe de reflexion, enfin, offre un apercu sur...
De l etude de quelques auteurs classiques a l analyse du role des illustrations, en passant par la bande dessinee et le theatre pour les enfants, ce v...
La traduction litteraire d enfance et de jeunesse s impose aujourd hui non seulement comme une realite editoriale importante, mais aussi comme un domaine theorique en pleine expansion. Dans ce contexte, le present ouvrage se propose de developper une reflexion generale, theorique et appliquee a meme de mettre a jour les enjeux et les caracteristiques de la traduction litteraire d enfance et de jeunesse. Pour ce faire, il entend presenter une methodologie d etude innovante, combinant analyse qualitative et analyse quantitative, permettant a la fois de mieux saisir les particularites...
La traduction litteraire d enfance et de jeunesse s impose aujourd hui non seulement comme une realite editoriale importante, mais aussi comme un doma...