• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

La Traduction de la Littérature d'Enfance Et de Jeunesse Et Le Dilemme Du Destinataire: Préface de Jean Perrot » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2949965]
• Literatura piękna
 [1857847]

  więcej...
• Turystyka
 [70818]
• Informatyka
 [151303]
• Komiksy
 [35733]
• Encyklopedie
 [23180]
• Dziecięca
 [617748]
• Hobby
 [139972]
• AudioBooki
 [1650]
• Literatura faktu
 [228361]
• Muzyka CD
 [398]
• Słowniki
 [2862]
• Inne
 [444732]
• Kalendarze
 [1620]
• Podręczniki
 [167233]
• Poradniki
 [482388]
• Religia
 [509867]
• Czasopisma
 [533]
• Sport
 [61361]
• Sztuka
 [243125]
• CD, DVD, Video
 [3451]
• Technologie
 [219309]
• Zdrowie
 [101347]
• Książkowe Klimaty
 [123]
• Zabawki
 [2362]
• Puzzle, gry
 [3791]
• Literatura w języku ukraińskim
 [253]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7933]
Kategorie szczegółowe BISAC

La Traduction de la Littérature d'Enfance Et de Jeunesse Et Le Dilemme Du Destinataire: Préface de Jean Perrot

ISBN-13: 9782875740106 / Francuski / Miękka / 2013 / 313 str.

Roberta Pederzoli; Jean Perrot
La Traduction de la Littérature d'Enfance Et de Jeunesse Et Le Dilemme Du Destinataire: Préface de Jean Perrot Pham Dinh, Rose-May 9782875740106 P.I.E.-Peter Lang S.a - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

La Traduction de la Littérature d'Enfance Et de Jeunesse Et Le Dilemme Du Destinataire: Préface de Jean Perrot

ISBN-13: 9782875740106 / Francuski / Miękka / 2013 / 313 str.

Roberta Pederzoli; Jean Perrot
cena 268,45
(netto: 255,67 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 266,37
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

La traduction litteraire d enfance et de jeunesse s impose aujourd hui non seulement comme une realite editoriale importante, mais aussi comme un domaine theorique en pleine expansion. Dans ce contexte, le present ouvrage se propose de developper une reflexion generale, theorique et appliquee a meme de mettre a jour les enjeux et les caracteristiques de la traduction litteraire d enfance et de jeunesse. Pour ce faire, il entend presenter une methodologie d etude innovante, combinant analyse qualitative et analyse quantitative, permettant a la fois de mieux saisir les particularites stylistiques des traductions, et de mieux les confronter a leurs textes de departs respectifs. En outre, il vise a remettre en cause l approche - target-oriented -, tres desaxee en faveur du lecteur enfant, souvent au detriment de la specificite litteraire et esthetique du texte original, qui prevaut dans la pratique mais constitue aussi un courant theorique fort concernant la traduction de jeunesse.
L analyse est fondee sur de nombreux exemples, tires d un corpus de textes contemporains traduits en francais, italien et allemand, et qui sont etudies a la lumiere des acquis de la theorie de la traduction litteraire d enfance et de la traductologie generale, integrant egalement les travaux de la critique litteraire specialisee. Ainsi plusieurs aspects parmi les plus significatifs de la traduction destinee aux enfants seront abordes: des questions liees a la mediation culturelle, aux normes et aux manipulations a l uvre dans les textes d arrivee, en passant par une reflexion sur la notion, tres controversee, de - lisibilite -."

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > General
Literary Criticism > European - French
Literary Criticism > European - German
Wydawca:
P.I.E.-Peter Lang S.a
Język:
Francuski
ISBN-13:
9782875740106
Rok wydania:
2013
Ilość stron:
313
Waga:
0.43 kg
Wymiary:
21.84 x 14.99 x 2.03
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01

Contenu : La traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse - Analyse qualitative - Analyse quantitative ou semi-automatique - Littérature de jeunesse italienne, française et allemande - Critique de la traduction - Théorie de la traduction.

Roberta Pederzoli est chercheuse en langue et traduction française au Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT), de l'Université de Bologne. Elle a achevé un doctorat en « Communication Interculturelle » au sein du même Département, en consacrant sa thèse à la traduction de la littérature de jeunesse en Italie, en France et en Allemagne. En 2006, elle a dirigé un numéro spécial de la revue italienne Tratti sur la production littéraire destinée à la jeunesse et à sa traduction. En outre, elle a participé à plusieurs colloques internationaux et publié de nombreux articles consacrés à ces thématiques. Pour P.I.E. Peter Lang, elle a dirigé en 2010 avec Chiara Elefante et Elena Di Giovanni le volume Écrire et traduire pour les enfants/Writing and Translating for Children.

Perrot, Jean Jean Perrot is at the World Health Organization in... więcej >


Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia