Ce livre est centre sur un projet de traduction specifique, celui de rendre en francais le roman Southern Steel (1953), de l Australienne Dymphna Cusack. Grande amie de Miles Franklin, elle se fit le chantre d une litterature veritablement australienne par ses themes et par sa langue. Ce roman, situe a Newcastle en 1942 et peuple de personnages truculents qui parlent la langue coloree des ouvriers ou des marins, est aussi une peinture acerbe des effets de la guerre sur la ville. A partir d un tel texte, quelle etait la meilleure facon de mener a bien le transfert de langue et de...
Ce livre est centre sur un projet de traduction specifique, celui de rendre en francais le roman Southern Steel (1953), de l Australienne Dymph...
Alistair Rolls John West-Sooby Marie-Laure Vuaille-Barcan
This book explores the intersection of a number of academic areas of study that are all, individually, of growing importance: translation studies, crime fiction and world literature. The scholars included here are leaders in one or more of these areas. The frame of this volume is imagological; its focus is on the ways in which national allegories are constructed and deconstructed, encompassing descriptions of national characteristics as they play out at the level of the local or the individual as well as broader, political analyses. Its corpus, crime fiction, is shown to be a privileged...
This book explores the intersection of a number of academic areas of study that are all, individually, of growing importance: translation studies, ...