• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Uebersetzung ALS Kulturvermittlung: Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2946912]
• Literatura piękna
 [1852311]

  więcej...
• Turystyka
 [71421]
• Informatyka
 [150889]
• Komiksy
 [35717]
• Encyklopedie
 [23177]
• Dziecięca
 [617324]
• Hobby
 [138808]
• AudioBooki
 [1671]
• Literatura faktu
 [228371]
• Muzyka CD
 [400]
• Słowniki
 [2841]
• Inne
 [445428]
• Kalendarze
 [1545]
• Podręczniki
 [166819]
• Poradniki
 [480180]
• Religia
 [510412]
• Czasopisma
 [525]
• Sport
 [61271]
• Sztuka
 [242929]
• CD, DVD, Video
 [3371]
• Technologie
 [219258]
• Zdrowie
 [100961]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2341]
• Puzzle, gry
 [3766]
• Literatura w języku ukraińskim
 [255]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7810]
Kategorie szczegółowe BISAC

Uebersetzung ALS Kulturvermittlung: Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation

ISBN-13: 9783631657478 / Niemiecki / Twarda / 2015 / 249 str.

Camilla Badstubner-Kizik; Zbynek Fiser; Raija Hauck
Uebersetzung ALS Kulturvermittlung: Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation Badstübner-Kizik, Camilla 9783631657478 Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Uebersetzung ALS Kulturvermittlung: Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation

ISBN-13: 9783631657478 / Niemiecki / Twarda / 2015 / 249 str.

Camilla Badstubner-Kizik; Zbynek Fiser; Raija Hauck
cena 345,32
(netto: 328,88 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 344,61
Termin realizacji zamówienia:
ok. 30 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

Der Band prasentiert Perspektiven fur die Ausbildung von UbersetzerInnen in unterschiedlichen Sprachenkonstellationen und fur verschiedene Textsorten. Diskutiert werden translatorische Fragestellungen im Umkreis der Sprachen Deutsch, Englisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Russisch und Franzosisch mit Blick auf pragmatische, literarische und audiovisuelle Texte. Ein Fokus liegt auf den Chancen und Grenzen ubersetzerischer Kreativitat und didaktischen Konsequenzen. Kreatives Schreiben, die Arbeit mit Korpora sowie der textsortenspezifische Blick auf die Zielsprachen werden als brauchbare translationsdidaktische Instrumente herausgestellt.
Das Buch -stellt innovative Methoden und Ideen fur die translatorische Ausbildung vor und weist neue Wege in der Translationslehre- (Vera Janikova)."

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Computers > Data Science - General
Education > Bilingual Education
Language Arts & Disciplines > General
Wydawca:
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria wydawnicza:
Posener Beitraege Zur Angewandten Linguistik
Język:
Niemiecki
ISBN-13:
9783631657478
Rok wydania:
2015
Numer serii:
000776514
Ilość stron:
249
Waga:
0.48 kg
Wymiary:
21.01 x 14.81 x 1.75
Oprawa:
Twarda
Wolumenów:
01

«Der Band bietet einen vielseitigen Einblick in Theorie und Praxis der Übersetzungsdidaktik, gibt wertvolle Anregungen und zeigt deren Umsetzung anhand von zahlreichen Modellentwürfen. Die Vorschläge sind aber auch für Übersetzerinnen interessant, die sich mit den hier beschriebenen Herausforderungen bereits auseinandersetzen. Insofern ist er Ausbilderinnen, Studierenden und Übersetzerinnen gleichermaßen zu empfehlen.»
(Andrea Leskovec, Zielsprache Deutsch 44, 1/2017)

Inhalt: Juliane House: Vorwort - Camilla Badstübner-Kizik/Raija Hauck/Zbynek Fiser: Vermittlung statt Vereinfachung. Zur Einleitung in den vorliegenden Band - Christiane Nord: Ausbildung der Ausbilder: Was man für die Übersetzungslehre wissen muss - Jana Raksanyiova: Übersetzerkompetenz in der Ära der sogenannten Sprachindustrie - Bernhard Brehmer: Was können Parallelkorpora für die Ausbildung von Übersetzern leisten? Eine Fallstudie zur Übersetzung von Anredeformen im Polnischen - Jarmila Fictumova/Jiri Rambousek: Aus den Fehlern anderer lernen. Zur Entwicklung von annotierten Übersetzungslernerkorpora - Zbynek Fiser: Die Methoden des Kreativen Schreibens als Instrument der Problemlösung im translatorischen Akt - Raija Hauck: Kreatives Übersetzen und seine Bedeutung für und im Sprachunterricht - Raija Hauck/Zbynek Fiser: Kreative Mittel der formativen Entfaltung von Übersetzenden - Irena Pribylova: Englische Kinderreime und Märchen als literarische Intertextualismen: Möglichkeiten der Sensibilisierung in der Lehrer- und Übersetzerausbildung - Petr Kylousek: Interkulturelle Kompetenzen bei der Dramaübersetzung. Zentrum-Peripherie-Probleme am Beispiel des Joual von Quebec - Katja Krebs: Theatrale Kompetenz in der Dramenübersetzung: eine Sammlung historischer Fallstudien - Anna Urban: Übersetzung synchronisierter Kinderfilme in Polen. Zu den Fragen von Kreativität und Angemessenheit - Camilla Badstübner-Kizik: Polyglotte Filme als translatorische Herausforderung und didaktische Chance. Das Beispiel Inglourious Basterds (Quentin Tarantino 2009).

Camilla Badstübner-Kizik ist Professorin am Institut für Angewandte Linguistik der Universität Poznan, sie forscht u. a. zu Kultur- und Mediendidaktik im Kontext fremder Sprachen sowie Mehrsprachigkeit im Film.
Zbynek Fiser ist Dozent am Institut für Tschechische Literatur der Universität Brno, seine Forschungsinteressen liegen im Bereich zeitgenössische Literatur, Kreatives Schreiben und Translatologie.
Raija Hauck ist Mitarbeiterin am Institut für Slawistik der Universität Greifswald. Sie ist im Bereich Sprachlehre sowie Theorie und Praxis des Übersetzens tätig.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia