ISBN-13: 9786131532061 / Francuski / Miękka / 2018 / 184 str.
Le lecteur apprenant, dans une langue autre que la sienne se voit vite bloquA(c) devant le premier mot qui lui est inconnu, ce qui l''empAache A(c)videmment de faire des prA(c)visions et d''anticiper sur le sens du texte. De ce fait, le texte A(c)crit en langue non- maternelle devient pour l''apprenant un obstacle qu''il lui faut pA(c)niblement franchir. Il faut bien comprendre que nous lisons pour comprendre et non pour traduire. Car une langue n''est pas un sac de mot et que comprendre un texte A(c)crit en langue A(c)trangA]re ce n''est pas remplacer chaque mot par le mot correspondant. Par ailleurs, il importe de faire comprendre au lecteur apprenant qu''il pourra comprendre le sens d''un texte sans Aatre forcA(c)ment capable d''en saisir chaque dA(c)tail et de dA(c)duire chacun de ses termes. Ainsi dans une situation d''enseignement/apprentissage de la lecture langue seconde, il nous faudra privilA(c)gier une mA(c)thodologie d''approche de texte qui, d''une part amA]ne l''apprenant A une lecture du sens plutAt qu''A un dA(c)chiffrage.
Le lecteur apprenant, dans une langue autre que la sienne se voit vite bloqué devant le premier mot qui lui est inconnu, ce qui lempêche évidemment de faire des prévisions et danticiper sur le sens du texte. De ce fait, le texte écrit en langue non- maternelle devient pour lapprenant un obstacle quil lui faut péniblement franchir. Il faut bien comprendre que nous lisons pour comprendre et non pour traduire. Car une langue nest pas un "sac de mot" et que comprendre un texte écrit en langue étrangère ce nest pas remplacer chaque "mot par le mot correspondant". Par ailleurs, il importe de faire comprendre au lecteur apprenant quil pourra comprendre le sens dun texte sans être forcément capable den saisir chaque détail et de déduire chacun de ses termes. Ainsi dans une situation denseignement/apprentissage de la lecture langue seconde, il nous faudra privilégier une méthodologie dapproche de texte qui, dune part amène lapprenant à une lecture du sens plutôt quà un déchiffrage.