ISBN-13: 9783841622532 / Francuski / Miękka / 2018 / 296 str.
Issues de l'immigration, les familles vietnamiennes installA(c)es en France, A Nice, Lyon et Paris sont un haut-lieu de transmission intergA(c)nA(c)rationnelle de la langue et de la culture qui feront l'objet d'une enquAate d'observation participante concrA(c)tisA(c)e sous la forme d'un corpus, contenant des conversations enregistrA(c)es, dans le contexte de vie quotidienne. PrivilA(c)giant la compA(c)tence communicative du locuteur, l'analyse conversationnelle, au niveau qualificatif, des interactions produites montre que le vietnamien au contact du franAais, se trouve modifiA(c) dans l'usage des emprunts, calques et alternance codique qui crA(c)ent des formes et traits linguistiques nouveaux. Au constat d'une transmission effective du vietnamien ciblant les jeunes gA(c)nA(c)rations, notamment A travers l'usage de la teknonymie, rA(c)vA(c)lant une stratA(c)gie de sauvegarde des pratique et valeurs qui constituent l'identitA(c) vietnamienne. S'agissant d'une restructuration due au contact des langues, les pratiques langagiA]res seront dA(c)finies par des notions de rA(c)pertoire non-fini et de feuilletage, gA(c)nA(c)rant un parler bilingue franco-vietnamien.
Issues de limmigration, les familles vietnamiennes installées en France, à Nice, Lyon et Paris sont un haut-lieu de transmission intergénérationnelle de la langue et de la culture qui feront lobjet dune enquête dobservation participante concrétisée sous la forme dun corpus, contenant des conversations enregistrées, dans le contexte de vie quotidienne. Privilégiant la compétence communicative du locuteur, lanalyse conversationnelle, au niveau qualificatif, des interactions produites montre que le vietnamien au contact du français, se trouve modifié dans lusage des emprunts, calques et alternance codique qui créent des formes et traits linguistiques nouveaux. Au constat dune transmission effective du vietnamien ciblant les jeunes générations, notamment à travers lusage de la teknonymie, révélant une stratégie de sauvegarde des pratique et valeurs qui constituent lidentité vietnamienne. Sagissant dune restructuration due au contact des langues, les pratiques langagières seront définies par des notions de répertoire non-fini et de feuilletage, générant un parler bilingue franco-vietnamien.