Paul Celans Status in Russland hat sich in den letzten zwei Jahrzehnten stark verandert: Von einem Autor, der noch in den 1990er-Jahren bloss in literarischen Kreisen bekannt war, ist er zu einer Figur des breiten kunstlerischen Kanons geworden. Dabei ist die russische UEbersetzungslandschaft in Bezug auf Celan von Pluralitat gepragt. An diese Beobachtung knupft die vorliegende Studie an: Sie befasst sich mit den unterschiedlichen UEbersetzungsstrategien der russischsprachigen 'Dichterinnen-UEbersetzerinnen' Ol'ga Sedakova und Anna Glazova sowie Alesa Prokop'evs. Im Anschluss daran wird...
Paul Celans Status in Russland hat sich in den letzten zwei Jahrzehnten stark verandert: Von einem Autor, der noch in den 1990er-Jahren bloss in liter...