Die neue deutsche Kierkegaard-Ubersetzung beruht auf der danischen Edition Soren Kierkegaards Skrifter, der vollstandigen, historisch-kritischen Ausgabe von Kierkegaards Schriften, die seit 1994 im Soren Kierkegaard Forschungszentrum in Kopenhagen erstellt wird.
Journale und Aufzeichnungen Die DSKE beginnt mit der Ubersetzung der auf elf Bande angelegten Journale und Aufzeichnungen. Hier hat die danische Ausgabe insofern neue Mastabe in der Editionsphilologie gesetzt, als sie fruhere Eingriffe in die Manuskripte durch Verwendung von Licht- und...
Die neue deutsche Kierkegaard-Ubersetzung beruht auf der danischen Edition Soren Kierkegaards Skrifter, der vollstandigen, historisch-krit...