Espana y Guinea Ecuatorial, dos paises cultural y racialmente muy distintos, pero unidos por la historia y por la lengua espanola. Este libro se focaliza en el castellano puesto en boca de los guineanos, y analiza los resultados de un encuentro exotico, desde las perspectivas lexicologica y semantica. Las raices bantues de los guineanos y el especial estado de plurilinguismo de Guinea Ecuatorial constituyen un terreno fertil para la neologia tanto lexica como semantica que se plasman en el espanol, idioma oficial del pais africano."
Espana y Guinea Ecuatorial, dos paises cultural y racialmente muy distintos, pero unidos por la historia y por la lengua espanola. Este libro se focal...
La lengua española, del mismo modo que en Hispanoamérica, llegó al continente africano y echó raíces, escasas pero sólidas y dignas de interés. Es la existente aunque desconocida Hispanoáfrica. Este primer volumen de "Contactos lingüísticos afrohispanobantúes" pretende recoger reflexiones y estudios centrados en lo hispánico en general, y en la lengua española en particular en esta parte del mundo. En su macroestructura, el libro abarca dos temas independientes, centrados respectivamente en lo fonético y lo lexicosemántico en dos países hispanizados con raices bantúes, :...
La lengua española, del mismo modo que en Hispanoamérica, llegó al continente africano y echó raíces, escasas pero sólidas y dignas de interés....