Voici un deuxieme volume de poesies du Roumain Ion Pillat, a la suite de Monostiches et autres poemes, qui actualise quelques classiques introuvables mais surtout de nombreuses traductions inedites, ainsi qu'une preface si... philhellene.
Voici un deuxieme volume de poesies du Roumain Ion Pillat, a la suite de Monostiches et autres poemes, qui actualise quelques classiques introuvables ...
Ce recueil compose de 54 textes courts, parfois tres courts, fait jaillir la beaute et les delices du quotidien le plus prosaique et insignifiant. Son instrument privilegie est une langue riche et soigneusement ciselee, un humour qui se teinte volontiers de noir sans negliger sa large palette de nuances stylistiques jeux de mots, intertextualite, mises en abyme... pour le plus grand plaisir du lecteur.
Ce recueil compose de 54 textes courts, parfois tres courts, fait jaillir la beaute et les delices du quotidien le plus prosaique et insignifiant. Son...
Lucian Negrisor est amoureux de la femme chocolat. Passez votre chemin si vous etes a la recherche des saveurs habituelles proposees dans une certaine litterature roumaine, ou l'eveil des sens se contente d'evoquer les specificites nationales . Quand il ne s'agit pas des privations ou penuries de toutes sortes, la joie ou la jouissance decoule de viandes et d'alcool labellises cuisine nationale (mititei, sarmale, muraturi, dorobant, braga). La sensualite de ce bref roman, presque une longue nouvelle, reside des le titre dans un gout plus raffine, celui d'un produit de luxe pour l'epoque...
Lucian Negrisor est amoureux de la femme chocolat. Passez votre chemin si vous etes a la recherche des saveurs habituelles proposees dans une certaine...
Coeurs cicatrises est la traduction inedite en langue francaise du second roman de Max Blecher (1909-1938) Inimi cicatrizate (1937) deja traduit en plusieurs autres langues. Dans son inevitable Histoire de la litterature roumaine des origines jusqu'a nos jours (1941), George Calinescu estime que ce] roman apparait comme une imitation de Der Zauberberg de Thomas Mann. En lieu et place du sanatorium alpin accueillant des malades atteints de tuberculose pulmonaire, nous avons devant nous un sanatorium maritime des malades atteints de tuberculose osseuse. Comme chez Thomas Mann, les malades...
Coeurs cicatrises est la traduction inedite en langue francaise du second roman de Max Blecher (1909-1938) Inimi cicatrizate (1937) deja traduit en pl...
Anton Holban (1902-1937), pour beaucoup le plus proustien des ecrivains roumains, detonne dans le paysage litteraire national. Melomane averti, inspire davantage par les episodes de sa vie plutot que par l'imagination, l'histoire ou les mouvements d'avant-garde, il distille une analyse psychologique discrete et delicate. Pour la premiere traduction en francais d'Anton Holban, le choix des nouvelles s'imposait, car il soutient lui-meme la superiorite de la nouvelle sur le roman, notamment pour son cadre restreint. Aussi, dans un texte de 1935, plutot que de nouvelles c'est de fragments qu'il...
Anton Holban (1902-1937), pour beaucoup le plus proustien des ecrivains roumains, detonne dans le paysage litteraire national. Melomane averti, inspir...
Ion Pillat (1891-1945), poete roumain, se fit connaitre, entre autres, par ses monostiches. Son art de la concision, de l'expression indirecte, surprennent toujours aujourd'hui et excitent la curiosite. Cette nouvelle traduction rend enfin un premier volume de son oeuvre disponible au lecteur francophone, en regroupant une selection de ses poemes.
Ion Pillat (1891-1945), poete roumain, se fit connaitre, entre autres, par ses monostiches. Son art de la concision, de l'expression indirecte, surpre...
Si vous voulez savoir pourquoi, en 1934, pour un Allemand germanophone ne en Roumanie, l'annee 1871 revetait une importance toute particuliere, rendez-vous a l'interieur de cette edition bilingue du seul texte en roumain d'un essayiste injustement oublie, Valeriu Marcu (1899-1942).
Si vous voulez savoir pourquoi, en 1934, pour un Allemand germanophone ne en Roumanie, l'annee 1871 revetait une importance toute particuliere, rendez...
Mentionne par Claudio Magris dans "Danube," "Europolis," le roman de Jean Bart, pseudonyme d'Eugeniu Botez, constitue une evocation sans equivalent du petit port cosmopolite de Sulina au debut du vingtieme siecle, a l'epoque de la Commission europeenne du Danube. Parabole sur la difference autant que recit d'aventure, il couronne l'oeuvre d'un personnage de la litterature roumaine, a la fois ecrivain et capitaine de navire et demeure aujourd'hui encore un exceptionnel morceau de bravoure. Traduit initialement en Roumanie en 1958, il etait temps que ce classique soit remis au gout du jour.
Mentionne par Claudio Magris dans "Danube," "Europolis," le roman de Jean Bart, pseudonyme d'Eugeniu Botez, constitue une evocation sans equivalent du...
Decouvrez le premier roman noir de Gabrielle Danoux, traductrice du roumain, ainsi que sa premiere nouvelle, et derniere? Voici un extrait: "Le Star Turenne etait en effet le seul endroit ou nous pouvions construire une partie de notre histoire du cinema. Loin des cinematheques et salles prestigieuses des grandes metropoles, c'etait la seule salle d'art et d'essais de Crouziers. J'etais heureux d'entendre Arielle rire pendant les comedies de Monicelli, fremir pendant les films d'epouvante de Bava ou les thrillers hitchcockiens. Nous fumes meme introduits au cinema japonais: Mizoguchi, Ozu,...
Decouvrez le premier roman noir de Gabrielle Danoux, traductrice du roumain, ainsi que sa premiere nouvelle, et derniere? Voici un extrait: "Le Star T...