La traduccion no puede quedar limitada estrictamente a los textos tradicionales o impresos ni al aspecto puramente linguistico, sino que debe atenderse a aquellas transformaciones condicionadas tecnicamente que repercuten directamente en esta actividad. A ello habria que agregar la dificultad y exigencia anadida de que los traductores dominen las TIC de manera general, yendo hasta la incorporacion de conocimiento experto en el empleo de editores textuales adecuados (editores Web) que faciliten su trabajo, incluso, en linea. Claro esta que si bien la estructuracion de los textos digitales en...
La traduccion no puede quedar limitada estrictamente a los textos tradicionales o impresos ni al aspecto puramente linguistico, sino que debe atenders...