The focus of study in this book is the analysis of the problems faced by translators in rendering figures of speech in the Quran specially the culture-specific ones. To achieve this aim, Abdullah Yusuf Alis The Holy Quran: Text, Translation and Commentary (1938), Arthur J. Arberrys The Koran Interpreted (1955), N. J. Dawoods The Koran (1956) and Muhammad Mahmud Ghalis Towards Understanding the Ever Glorious Quran (1997) have been chosen. The four translations have been selected because of their objectivity, accuracy and adoption of the traditional order of suras. In this research, an...
The focus of study in this book is the analysis of the problems faced by translators in rendering figures of speech in the Quran specially the culture...