Cet essai vise A sonder les mA(c)canismes et les choix que les quatre traducteurs de Camilleri en France, Louis Bonalumi, Dominique Vittoz, Serge Quadruppani et MarilA]ne Raiola ont mis en place devant la tA che difficile de rendre comprA(c)hensible la langue de l''A(c)crivain sicilien, cas littA(c)raire en Italie et cas de traduction en France. Un sentiment d''une A(c)trange familiaritA(c) ou d''une A(c)trangetA(c) familiA]re: voilA les dA(c)finitions de Quadruppani et Vittoz A propos de l''effet que Camilleri a produit chez ses lecteurs italiens. Et chez les FranAais? Chaque traducteur a...
Cet essai vise A sonder les mA(c)canismes et les choix que les quatre traducteurs de Camilleri en France, Louis Bonalumi, Dominique Vittoz, Serge Quad...
A0/00crivain cA(c)lA]bre entre le coup d'A0/00tat de Louis- NapolA(c)on Bonaparte et la TroisiA]me RA(c)publique, aujourd'hui mA(c)connu, Edmond About fut surtout un homme du Second Empire, aussi bien du point de vue chronologique que pour ses idA(c)es et son lien avec NapolA(c)on III. Il a exploitA(c) presque tous les genres, mais dans cette A(c)tude il est considA(c)rA(c) comme le crA(c)ateur du roman AphysiologiqueA. En particulier, en 1862, il publie Le Nez d'un notaire, L'Homme A l'oreille cassA(c)e et Le Cas de Monsieur GuA(c)rin, qui ont toujours A(c)tA(c) 'rangA(c)s' sur les...
A0/00crivain cA(c)lA]bre entre le coup d'A0/00tat de Louis- NapolA(c)on Bonaparte et la TroisiA]me RA(c)publique, aujourd'hui mA(c)connu, Edmond About...