Mit Translation, Sprachvariation und Mehrsprachigkeit sind die Hauptarbeitsgebiete von Lew Zybatow benannt, dem dieser Band aus Anlass seines 60. Geburtstages gewidmet ist. In 32 Beitragen verknupfen international bekannte Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus zehn Landern und verschiedenen Disziplinen die drei Themenbereiche aus unterschiedlichen Blickrichtungen und eroffnen der Forschung vor allem im Schnittpunkt zwischen Sprach- und Translationswissenschaft innovative Perspektiven."
Mit Translation, Sprachvariation und Mehrsprachigkeit sind die Hauptarbeitsgebiete von Lew Zybatow benannt, dem dieser Band aus Anlass seines 60. Gebu...
Das Schicksal literarischer Ubersetzungen wird von einer Vielfalt von Faktoren bestimmt. UbersetzerInnen und ihre translationstheoretischen Uberzeugungen sowie die oft prazisen Vorgaben von Verlagen z.B. bezuglich Umfang der Publikation, Anmerkungsapparat, sprachlicher Farbung haben erheblichen Einfluss auf die Gestalt der Texte. Deren Rezeption wiederum wird nachhaltig etwa durch Besprechungen in der Presse oder durch wichtige Auszeichnungen, die einem/r Ubersetzer/in verliehen werden, gesteuert. Die Beitrage illustrieren das Zusammenwirken solcher Aspekte an unterschiedlichen...
Das Schicksal literarischer Ubersetzungen wird von einer Vielfalt von Faktoren bestimmt. UbersetzerInnen und ihre translationstheoretischen Uberzeugun...