The final volume in a brilliant translation destined to take its place among the great English versions of The Divine Comedy
In his translation of Paradise, Mark Musa exhibits the same sensitivity to language and knowledge of translation that enabled his versions of Inferno and Purgatory to capture the vibrant power and full dramatic force of Dante's poetry. Dante relates his mystical interpretation of the heavens, and his moment of transcendent glory, as he journeys, first with Beatrice, then alone, toward the Trinity. Professor Musa's extraordinary translation...
The final volume in a brilliant translation destined to take its place among the great English versions of The Divine Comedy
Dante Alighieri paved the way for modern literature, while creating verse and prose that remain unparalleled for formal elegance, intellectual depth, and emotional grandeur. The Portable Dante contains complete verse translations of Dante's two masterworks, The Divine Comedy and La Vita Nuova, as well as a bibliography, notes, and an introduction by eminent scholar and translator Mark Musa. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a...
Dante Alighieri paved the way for modern literature, while creating verse and prose that remain unparalleled for formal elegance, intellectual depth, ...
In the early 1300s, Dante Alighieri set out to write the three volumes which make the up The Divine Comedy. Purgatorio is the second volume in this set and opens with Dante the poet picturing Dante the pilgrim coming out of the pit of hell. Similar to the Inferno (34 cantos), this volume is divided into 33 cantos, written in tercets (groups of 3 lines). The English prose is arranged in tercets to facilitate easy correspondence to the verse form of the Italian on the facing page, enabling the reader to follow both languages line by line. In an effort to capture the...
In the early 1300s, Dante Alighieri set out to write the three volumes which make the up The Divine Comedy. Purgatorio is the second volume i...
In the early 1300s, Dante Alighieri set out to write the three volumes which make the up The Divine Comedy. Purgatorio is the second volume in this set and opens with Dante the poet picturing Dante the pilgrim coming out of the pit of hell. Similar to the Inferno (34 cantos), this volume is divided into 33 cantos, written in tercets (groups of 3 lines). The English prose is arranged in tercets to facilitate easy correspondence to the verse form of the Italian on the facing page, enabling the reader to follow both languages line by line. In an effort to capture the...
In the early 1300s, Dante Alighieri set out to write the three volumes which make the up The Divine Comedy. Purgatorio is the second volume i...
Mark Musa again brings his poetic sensitivity and his skill as a translator to the difficult task of making Dante's masterpiece live for English-speaking readers. His rendering of the Purgatory is distinguished by the same flexible iambic verse, the same dignified understatement, and the same elegant clarity that characterizes Dante's own lofty and complex style. Musa's extensive annotation as well as his prose introduction to each of the cantos reveal the hand of the careful scholar and craftsman.
Mark Musa again brings his poetic sensitivity and his skill as a translator to the difficult task of making Dante's masterpiece live for English-sp...
This new critical edition, including Mark Musa's classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten innovative interpretations of Dante's masterpiece.
This new critical edition, including Mark Musa's classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten...
The Paradise, which Dante called the sublime canticle, is perhaps the most ambitious book of The Divine Comedy. In this climactic segment, Dante's pilgrim reaches Paradise and encounters the Divine Will. The poet's mystical interpretation of the religious life is a complex and exquisite conclusion to his magnificent trilogy. Mark Musa's powerful and sensitive translation preserves the intricacy of the work while rendering it in clear, rhythmic English. His extensive notes and introductions to each canto make accessible to all readers the diverse and often abstruse ingredients of Dante's...
The Paradise, which Dante called the sublime canticle, is perhaps the most ambitious book of The Divine Comedy. In this climactic segment, Dante's ...
This bilingual edition of the Vito Nuevo is the first facing-page translation of this text to be available in over 50 years. Dino S. Cervigni and Edward Vasta have translated Dante's lyrics into line-by-line free verse that seeks to reproduce Dante's lyrical complexities of meaning, form, and style. The three-part introduction covers Dante's life and work, the form and content of the Vita Nuova, and the theory and practice adopted for the translation. A full concordance with glossary of the Italian text and a detailed index to the English translation will assist Dante scholars, college...
This bilingual edition of the Vito Nuevo is the first facing-page translation of this text to be available in over 50 years. Dino S. Cervigni and Edwa...
An extraordinary new verse translation of Dante's masterpiece, by poet, scholar, and lauded translator Anthony Esolen Of the great poets, Dante is one of the most elusive and therefore one of the most difficult to adequately render into English verse. In the Inferno, Dante not only judges sin but strives to understand it so that the reader can as well. With this major new translation, Anthony Esolen has succeeded brilliantly in marrying sense with sound, poetry with meaning, capturing both the poem's line-by-line vigor and its allegorically and philosophically exacting...
An extraordinary new verse translation of Dante's masterpiece, by poet, scholar, and lauded translator Anthony Esolen Of the great poets, D...
This widely praised version of Dante's masterpiece, which won the Los Angeles Times Book Prize and the Harold Morton Landon Translation Award of the Academy of American Poets, is more idiomatic and approachable than its many predecessors. Former U.S. Poet Laureate Pinsky employs slant rhyme and near rhyme to preserve Dante's terza rima form without distorting the flow of English idiom. The result is a clear and vigorous translation that is also unique, student-friendly, and faithful to the original: "A brilliant success," as Bernard Knox wrote in The New York Review of...
This widely praised version of Dante's masterpiece, which won the Los Angeles Times Book Prize and the Harold Morton Landon Translation Award of th...