In diesem Band werden die Beitrage der Sektion Medien-, Fach- und Literaturubersetzung in der Romania des XXIX. Deutschen Romanistentages (2005) gesammelt. Der Zusammenstellung liegt ein integraler Ansatz zugrunde, der gerade das Profil einer modernen Ubersetzungswissenschaft beleuchtet: Vielfalt der Texte, Themen und Methoden. Die Aufsatze haben also sowohl klassische als auch moderne Textsorten im Blick bzw. greifen Fragestellungen hinsichtlich maschineller Ubersetzung wie auch der Humantranslation auf. Die Schwerpunkte der Beitrage lassen sich unter folgende Rubriken einordnen:...
In diesem Band werden die Beitrage der Sektion Medien-, Fach- und Literaturubersetzung in der Romania des XXIX. Deutschen Romanistentages (2005) gesam...
Este libro presenta un analisis paremiologico contrastivo entre la novela Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes y la primera traduccion completa en lengua alemana, la realizada por Ludwig Tieck entre los anos 1799 y 1801. Dicho analisis se lleva a cabo sobre un corpus seleccionado de 155 refranes y abarca la doble perspectiva intrinseca y extrinseca, determinando la tipologia de los refranes, su funcion en el discurrir conversacional, su relacion sintactica con el contexto y su papel como recurso literario dentro de la novela. La intencion final se centra en presentar los...
Este libro presenta un analisis paremiologico contrastivo entre la novela Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes y la primera traducci...