ISBN-13: 9788381831833 / Polski / broszurowa / 2024 / 196 str.
Rosyjskojęzyczna literatura w Izraelu jest słabo znana w Polsce. A przecież podejmuje wielkie tematy i jest świadectwem wielkich dramatów. Pozostanie przy języku rosyjskim czyni z pisarzy rosyjsko-izraelskich emigrantów na wielkim terytorium języka hebrajskiego. Podejmowanie tematów współczesnych w kontekście żydowskiego dziedzictwa kulturowego sprawia, że ukazane zostają w nowym oświetleniu. Poezja Elizavety Mikhailichenko, Gali-Dany Singer i Siemiona Kraitmana, proza Dawida Markisza, Leonida Lewinzona i Aleksandra Lubinskiego, czytane w kontekście październikowego pogromu w Strefie Gazy, odnawiają pytania dotyczące żydowskiego losu, ale także przywołują dawne ojczyzny (Rosję i Ukrainę), które trwają już drugi rok w okrutnej wojnie. Prezentowane w czwartym tomie antologii Z Rosji do Izraela utwory współtworzą szeroką panoramę literatury rosyjsko-izraelskiej i przede wszystkim wyczulają nas na ludzkie dramaty, historię społeczeństw i na pragnienie pokoju.Marian Kisiel
Rosyjskojęzyczna literatura w Izraelu jest słabo znana w Polsce. A przecież podejmuje wielkie tematy i jest świadectwem wielkich dramatów. Pozostanie przy języku rosyjskim czyni z pisarzy rosyjsko-izraelskich emigrantów na wielkim terytorium języka hebrajskiego. Podejmowanie tematów współczesnych w kontekście żydowskiego dziedzictwa kulturowego sprawia, że ukazane zostają w nowym oświetleniu. Poezja Elizavety Mikhailichenko, Gali-Dany Singer i Siemiona Kraitmana, proza Dawida Markisza, Leonida Lewinzona i Aleksandra Lubinskiego, czytane w kontekście październikowego pogromu w Strefie Gazy, odnawiają pytania dotyczące żydowskiego losu, ale także przywołują dawne ojczyzny (Rosję i Ukrainę), które trwają już drugi rok w okrutnej wojnie. Prezentowane w czwartym tomie antologii Z Rosji do Izraela utwory współtworzą szeroką panoramę literatury rosyjsko-izraelskiej i przede wszystkim wyczulają nas na ludzkie dramaty, historię społeczeństw i na pragnienie pokoju.Marian Kisiel