wyszukanych pozycji: 5
Friedricha Schleiermachera drogi przekładu
ISBN: 9788323348436 / Polski / Miękka ze skrzydełka / 2020 / 328 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 6-8 dni roboczych. Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768–1834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji, eksplorował drogi przekładu, prowadzące przez terytoria różnych dyscyplin. Autor niniejszej monografii podejmuje próbę opisu owych dróg, analizując definiujące je teksty, które sytuują się w takich obszarach refleksji jak retoryka, hermeneutyka czy dialektyka. Wiąże przy tym różne wątki myślowe, starając się ukazać, w jak...
Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768–1834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog...
|
|
38,90 zł |
Friedrich Schleiermacher's Pathways of Translation: Issues of Language and Communication
ISBN: 9783110745467 / Angielski / Twarda / 2023 / 280 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 22 dni roboczych. |
|
cena:
480,38 zł |
Gombrowicz Andersa Bodegarda
ISBN: 9788323351757 / Polski / broszurowa / 2022 / 306 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 6-8 dni roboczych. Anders Bodegard, jeden z najszerzej znanych tłumaczy literatury pięknej w Szwecji, zyskał swoimi przekładami dzieł Witolda Gombrowicza uznanie krytyków i szeroki oddźwięk wśród rodzimej publiczności literackiej. Jego dzieło translatorskie - rezultat pracy nad szwedzkim Gombrowiczem - jest tematem niniejszej monografii, na którą składają się cztery studia analityczne, poświęcone przekładom Dziennika, Ślubu oraz Trans-Atlantyku. Autorzy książki zmierzają do wieloaspektowego opisu działań translatorskich Andersa Bodegarda, skupiając się na kilku problemach...
Anders Bodegard, jeden z najszerzej znanych tłumaczy literatury pięknej w Szwecji, zyskał swoimi przekładami dzieł Witolda Gombrowicza uznanie kr...
|
|
43,89 zł |
Między literaturami
ISBN: 9788324236312 / Polski / broszurowa / 2021 / 292 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 6-8 dni roboczych. Tłumacze literatury pięknej wychodzą z cienia, są coraz wyraźniej widoczni i zyskują należną im podmiotowość twórców. Dostrzegamy dziś, że to oni właśnie piszą historie literatur obcych w Polsce, kreują ich obraz, promują kariery zagranicznych twórców. Poruszając się między literaturami, są tłumacze nie tylko ekspertami w dziedzinie kontaktów międzykulturowych i wnikliwymi odbiorcami dzieł tak obcych, jak rodzimych, ale często także wspaniałymi rozmówcami, gotowymi dzielić się swoją wiedzą i opinią. Autorzy tej książki postanowili przedstawić...
TÅ‚umacze literatury piÄ™knej wychodzÄ… z cienia, sÄ… coraz wyraźniej widoczni i zyskujÄ… należnÄ… im podmiotowość twórców. Dostrzegamy dziÅ›, Å...
|
|
39,90 zł |
Współczesna myśl translatologiczna w krajach niemi
ISBN: 9788323353553 / Polski / broszurowa / 2024 / 295 str. Termin realizacji zamówienia: ok. 6-8 dni roboczych. Antologia ukazuje najważniejsze kierunki rozwoju niemieckojęzycznego przekładoznawstwa na przestrzeni ostatnich 40 lat. Zebrane teksty naukowe reprezentują domeny myśli translatologicznej, w których badacze z krajów niemieckojęzycznych wyraźnie zaznaczyli swój wpływ, formułując ważne, a niekiedy wręcz przełomowe tezy. Artykuły takich autorów, jak Juliane House, Peter A. Schmitt, Peter Sandrini, Justa Holz-Mnttri, Hans Vermeer, Paul Kumaul, Gnter Abel, Werner von Koppenfels, Andreas Poltermann, Markus Eberharter i Michaela Wolf, przedstawione tu po raz pierwszy w języku...
Antologia ukazuje najważniejsze kierunki rozwoju niemieckojęzycznego przekładoznawstwa na przestrzeni ostatnich 40 lat. Zebrane teksty naukowe repr...
|
|
48,88 zł |