• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Traduzindo um dialeto em legendas » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2946912]
• Literatura piękna
 [1852311]

  więcej...
• Turystyka
 [71421]
• Informatyka
 [150889]
• Komiksy
 [35717]
• Encyklopedie
 [23177]
• Dziecięca
 [617324]
• Hobby
 [138808]
• AudioBooki
 [1671]
• Literatura faktu
 [228371]
• Muzyka CD
 [400]
• Słowniki
 [2841]
• Inne
 [445428]
• Kalendarze
 [1545]
• Podręczniki
 [166819]
• Poradniki
 [480180]
• Religia
 [510412]
• Czasopisma
 [525]
• Sport
 [61271]
• Sztuka
 [242929]
• CD, DVD, Video
 [3371]
• Technologie
 [219258]
• Zdrowie
 [100961]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2341]
• Puzzle, gry
 [3766]
• Literatura w języku ukraińskim
 [255]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7810]
Kategorie szczegółowe BISAC

Traduzindo um dialeto em legendas

ISBN-13: 9783639617542 / Portugalski / Miękka / 2014 / 116 str.

Lopes Lourenco Hanes Vanessa
Traduzindo um dialeto em legendas Lopes Lourenço Hanes Vanessa 9783639617542 Novas Edicoes Academicas - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Traduzindo um dialeto em legendas

ISBN-13: 9783639617542 / Portugalski / Miękka / 2014 / 116 str.

Lopes Lourenco Hanes Vanessa
cena 223,72
(netto: 213,07 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 223,72
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

Como os tradutores tem abordado a questao da oralidade e da representacao de dialetos nas legendas de obras filmicas? Este livro busca responder parcialmente a esta pergunta, analisando como o dialeto ingles sulista norte-americano tem sido traduzido para o portugues brasileiro. Tres obras filmicas nas quais o sul dos Estados Unidos e retratado sao utilizadas como fonte de dados para o levantamento de ocorrencias do dialeto em apreco. Estas ocorrencias sao tabuladas junto de duas traducoes, sendo uma delas a apresentada nas legendas oficiais das copias disponibilizadas em video, e a segunda desenvolvida pela autora. As traducoes sao comparadas e analisadas utilizando teorias referentes a traducao filmica e tendo como base teorica principal os Estudos Descritivos da Traducao, em especial o conceito de normas tradutorias desenvolvido por Gideon Toury. A partir desta analise observam-se as normas que norteiam a traducao do ingles sulista norte-americano no Brasil atualmente."

Como os tradutores têm abordado a questão da oralidade e da representação de dialetos nas legendas de obras fílmicas? Este livro busca responder parcialmente a esta pergunta, analisando como o dialeto inglês sulista norte-americano tem sido traduzido para o português brasileiro. Três obras fílmicas nas quais o sul dos Estados Unidos é retratado são utilizadas como fonte de dados para o levantamento de ocorrências do dialeto em apreço. Estas ocorrências são tabuladas junto de duas traduções, sendo uma delas a apresentada nas legendas oficiais das cópias disponibilizadas em vídeo, e a segunda desenvolvida pela autora. As traduções são comparadas e analisadas utilizando teorias referentes à tradução fílmica e tendo como base teórica principal os Estudos Descritivos da Tradução, em especial o conceito de normas tradutórias desenvolvido por Gideon Toury. A partir desta análise observam-se as normas que norteiam a tradução do inglês sulista norte-americano no Brasil atualmente.

Kategorie:
Nauka, Ekonomia i biznes
Kategorie BISAC:
Business & Economics > Ekonomia
Wydawca:
Novas Edicoes Academicas
Język:
Portugalski
ISBN-13:
9783639617542
Rok wydania:
2014
Ilość stron:
116
Waga:
0.18 kg
Wymiary:
22.86 x 15.24 x 0.71
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01
Dodatkowe informacje:
Wydanie ilustrowane

Mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2011), e doutoranda em Estudos da Tradução pela mesma universidade. Suas pesquisas têm como foco a investigação de questões ligadas à tradução do discurso oral em formato escrito em diferentes mídias.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia