Aus dem Inhalt: Gerhard Neweklowsky: Abschied von Sergej Sergeevic Averincev (1937-2004) - Radoslav Katicic: Die Slawische Philologie im Rahmen einer umfassenden Geisteswissenschaft - Georges Nivat: Sergej Averincev i dar slez - Georg Holzer: Zu den Slavica in der Kremsmünsterer Urkunde von 777 - Iliana Cekova/Heinz Miklas: «Zapadnijat fond» svetci v cerkovnoslavjanskite stisni sinaksari - Ernst Christoph Suttner: Das Florentiner Konzil und die Metropolie von Kiev - Juliane Besters-Dilger: Das Florentiner Konzil aus der Sicht ruthenischer Gegner der Union (letztes Viertel des 16. Jahrhunderts) - Gerhard Neweklowsky: Einige Beobachtungen zur Sprache Avvakums - Michael Moser: Zur Genese des allrussischen Geschichts- und Sprachmythos in der Kiewer «Synopsis» - Alois Woldan: Übersetzung und kultureller Transfer - zur paraphrasierenden Psalmenübersetzung in Polen und Rußland - Josef Vintr: Die Komposition der Dichtung «Das Leben des heiligen Ivan, des ersten Eremiten in Böhmen» (1657) von Fridrich Bridel - Stefan Michael Newerkla: Die Rolle der russischen und anderer Literaturen im Lektürekanon tschechischer Mittelschulen in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Ende der Habsburgermonarchie - Ol'ga Sedakova: Liturgische Bilder des Todes in der russischen Literatur - Stefan Simonek: Eine unveröffentlichte Lenau-Übertragung aus dem Nachlaß von Valerij Brjusov - Fedor B. Poljakov: Fremde Texte eines russischen Symbolisten im Exil: Deutsche Autoren und volkstümliche Überlieferungen in der Gedichtsammlung Kreuz und Lyra von llis - Pavel Nerler: «Pust' i moj golos - golos starogo druga - prozvucit segodnja okolo Vas...». Pis'ma Anny Achmatovoj Nadezde Mandel'stam - Rosemarie Ziegler: Codierungen der Natur in Vjaceslav Ivanovs Sonett «Zych» - Nikita Struve: Georgij Petrovic Fedotov (K 50-letiju so dnja smerti) - Galin Tihanov: The Ideology of Translation: Two Bulgarian Writers in England and Germany (1904-1945).