ISBN-13: 9781900650069 / Angielski / Miękka / 1997 / 296 str.
ISBN-13: 9781900650069 / Angielski / Miękka / 1997 / 296 str.
This collection of essays brings together a variety of experts on translation and the pun, from a range of disciplines and schools of thought such as theology, deconstruction, feminism and contrastive linguistics. The essays highlight the fact that nothing like wordplay can make difference between languages so uncompromising, and can so blur the line between translation and adaptation. In the pun the the whole language system may resonate, and so may literary traditions and ideological discourses. The pun poses a challenge both to translators and those who study translations.