ISBN-13: 9783659593949 / Rosyjski / Miękka / 2014 / 88 str.
Predstavlennaya rabota vypolnena v ramkakh sopostavitelnogo analiza frazeologicheskikh edinits estonskogo, nemetskogo i russkogo yazykov. Aktualnost raboty opredelyaetsya tem, chto v poslednie gody interes k problemam frazeologii znachitelno snizilsya. Ob"ektom issledovaniya vystupayut frazeologizmy estonskogo, nemetskogo i russkogo yazykov iz proizvedeniya E. M. Remarka Na zapadnom fronte bez peremen, napisannogo na nemetskom yazyke i perevedennogo na estonskiy yazyk Viktorom Tombergom, a takzhe na russkiy yazyk Yuriem Afonkinym. Nauchnaya novizna dannogo issledovaniya sostoit v tom, chto vpervye proveden sravnitelnyy analiz frazeologicheskikh edinits nemetskogo, estonskogo i russkogo yazykov, sopostavleny osobennosti struktury i semantiki nemetskikh, estonskikh i russkikh frazeologicheskikh oborotov, vyyavleny skhodstva i razlichiya pri perevode nemetskikh frazeologizmov na estonskiy i russkiy yazyki. Prakticheskaya znachimost raboty sostoit v tom, chto poluchennye rezultaty mogut byt ispolzovany pri izuchenii estonskogo i nemetskogo yazykov. Issledovanie budet interesno tem, kto izuchaet kulturu Estonii, Germanii, Rossii. Dannaya rabota takzhe predostavlyaet material perevodchikam i leksikografam.