• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Signifyin(g) Como Traducción Negra en la Experiencia Postcolonial » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2952079]
• Literatura piękna
 [1850969]

  więcej...
• Turystyka
 [71058]
• Informatyka
 [151066]
• Komiksy
 [35579]
• Encyklopedie
 [23181]
• Dziecięca
 [620496]
• Hobby
 [139036]
• AudioBooki
 [1646]
• Literatura faktu
 [228729]
• Muzyka CD
 [379]
• Słowniki
 [2932]
• Inne
 [445708]
• Kalendarze
 [1409]
• Podręczniki
 [164793]
• Poradniki
 [480107]
• Religia
 [510956]
• Czasopisma
 [511]
• Sport
 [61267]
• Sztuka
 [243299]
• CD, DVD, Video
 [3411]
• Technologie
 [219640]
• Zdrowie
 [100984]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2281]
• Puzzle, gry
 [3363]
• Literatura w języku ukraińskim
 [258]
• Art. papiernicze i szkolne
 [8020]
Kategorie szczegółowe BISAC

Signifyin(g) Como Traducción Negra en la Experiencia Postcolonial

ISBN-13: 9783659096334 / Hiszpański / Miękka / 2015 / 96 str.

Martins Jose Endoenca
Signifyin(g) Como Traducción Negra en la Experiencia Postcolonial Martins José Endoença 9783659096334 Editorial Academica Espanola - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Signifyin(g) Como Traducción Negra en la Experiencia Postcolonial

ISBN-13: 9783659096334 / Hiszpański / Miękka / 2015 / 96 str.

Martins Jose Endoenca
cena 178,47
(netto: 169,97 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 178,06
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych.

Darmowa dostawa!

El libro transforma la Signifyin(g) literaria, en la metafora de las modalidades racial y lingual de traducir por las que pasa Tante Rose en La Isla Bajo el Mar, de Isabel Allende. Gates utiliza a Eshu para representar la Signifyin(g) como simbolo de la conversacion entre sujetos y textos. Por medio de la traduccion racial la esclava y curandera Tante Rose hace que los mundos negro y blanco dialoguen, compartiendo sus conocimientos espirituales y medicinales con el grupo esclavo de Zarite y los amigos del blanco Parmentier. La toma del 'entre-lugar' entre los dos flancos raciales hace que ocupe la posicion medial, o sea, "la frontera de los diasporicos, de los migrantes, de los refugiados," localizacion que le garantiza a ella "una intersubjetividad insurgente que es interdisciplinar." La posicion medial entre la fuente espanola y el blanco brasileno de A Ilha Sob o Mar permite que veamos en la Signifyin(g) lingual "las mezclas complejas y polifonicas de lo domestico y de lo extranjero, de lo familiar y de lo extrano, de la alteridad y de la subjetividad." De la fluidez y de la resistencia, tambien."

El libro transforma la Signifyin(g) literaria, en la metáfora de las modalidades racial y lingual de traducir por las que pasa Tante Rose en La Isla Bajo el Mar, de Isabel Allende. Gates utiliza a Eshu para representar la Signifyin(g) como símbolo de la conversación entre sujetos y textos. Por medio de la traducción racial la esclava y curandera Tante Rose hace que los mundos negro y blanco dialoguen, compartiendo sus conocimientos espirituales y medicinales con el grupo esclavo de Zarité y los amigos del blanco Parmentier. La toma del entre-lugar entre los dos flancos raciales hace que ocupe la posición medial, o sea, "la frontera de los diaspóricos, de los migrantes, de los refugiados", localización que le garantiza a ella "una intersubjetividad insurgente que es interdisciplinar". La posición medial entre la fuente española y el blanco brasileño de A Ilha Sob o Mar permite que veamos en la Signifyin(g) lingual "las mezclas complejas y polifónicas de lo doméstico y de lo extranjero, de lo familiar y de lo extraño, de la alteridad y de la subjetividad". De la fluidez y de la resistencia, también.

Kategorie:
Nauka, Literaturoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Literacy
Wydawca:
Editorial Academica Espanola
Język:
Hiszpański
ISBN-13:
9783659096334
Rok wydania:
2015
Ilość stron:
96
Waga:
0.15 kg
Wymiary:
22.86 x 15.24 x 0.58
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01

José Endoença Martins es autor de textos publicados en revistas académicas nacionales e internacionales. Ha obtenido dos doctorados, en Estudios Literarios (2002) y en Estudios de Traducción (2013). Como poeta y novelista ha escrito más de 20 libros. Escribe en varios idiomas, entre los que encontramos inglés, francés, español y portugués.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2026 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia