ISBN-13: 9783640252329 / Niemiecki / Miękka / 2009 / 124 str.
ISBN-13: 9783640252329 / Niemiecki / Miękka / 2009 / 124 str.
Klassiker aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Anglistik - Literatur, Sprache: Deutsch, Abstract: Romeo und Julia*** Romeo und Julia, nach Form und Inhalt eine der vollendetsten Schopfungen Shakespeares, ward gegen 1596 verfat und eroffnet die Reihe der funf beruhmten Tragodien, die zehn Jahre spater mit Macbeth abschliet. Der Abstand dieses Meisterwerks der tragischen Muse gegen seine erste Tragodie, den Titus Andronicus, ist geradezu unermelich. Die Quelle Shakespeares fur dieses "Hohelied der Liebe" war ein langes Gedicht: "Die tragische Geschichte von Romeo und Julia" von Arthur Brooke, dessen Stoff den italienischen Novellen des Luigi da Porto und Bandello entnommen war, die ihrerseits wieder auf alteren Novellisten aufgebaut hatten. Die Tragodie spielt gegen Anfang des funfzehnten Jahrhunderts. Mit diesem Stuck eroffnete A. W. von Schlegel im Jahr 1797 sein beruhmtes Uebersetzungswerk. Auf der englischen wie deutschen Buhne ist dasselbe gleich heimisch. Sprache, Bau und Oekonomie des Stucks sind mustergiltig; hochstens sind ihm in dieser Beziehung Othello und Coriolan zur Seite zu stellen. - Das Stuck ward 1626 in Dresden von "englischen Komodianten" in einer allerdings ins Burleske verzerrten Bearbeitung aufgefuhrt. Goethe bemachtigte sich spater dieses Trauerspiels durch eine im Jahr 1812 in Weimar zur Auffuhrung gelangte, dem Standpunkt der heutigen Shakespeareerkenntnis allerdings nicht mehr entsprechende Bearbeitung. - Wie bei Othello, Konig Lear u. s. w. konnte sich die Geschmacksrichtung des vorigen Jahrhunderts nicht mit dem Tod der beiden Liebenden befreunden; erst in unserem Jahrhundert ist der "frohliche Ausgang" endgiltig in den Buhnenbearbeitungen dieser Tragodie beseitigt worden. In den letzten Jahren gelangt von den Shakespeareschen Trauerspielen Romeo und Julia, nach Othello und Hamlet, in Deutschland am haufigsten zur Auffuhrung. ...]