ISBN-13: 9783843322270 / Rosyjski / Miękka / 2011 / 452 str.
Nastoyashchaya monografiya posvyashchena probleme retseptsii poezii Mariny Tsvetaevoy v Velikobritanii, prichem retseptsiya ponimaetsya kak dialog kultur, a vazhneyshim sredi perechislennykh v knige aspektov retseptsii predlagaetsya schitat perevod, blagodarya kotoromu inoyazychnoe proizvedenie vkhodit v novuyu kulturu. Vsledstvie razlichiya peredayushchey i prinimayushchey natsionalnykh kontseptosfer, v protsesse perelozheniya proizvedenie neizbezhno preterpevaet prelomleniya. V knige proslezhivaetsya i na primere konkretnykh stikhov i ikh perevodov na angliyskiy yazyk illyustriruetsya, kakim obrazom i na kakikh imenno urovnyakh eto prelomlenie proiskhodit pri perevode poezii Mariny Tsvetaevoy. Monografiya adresovana issledovatelyam,teoretikam i praktikam perevoda, prepodavatelyam vuzov,studentam-filologam i vsem interesuyushchimsya tvorchestvom Mariny Tsvetaevoy,problemami retseptsii, perevoda i kommunikatsii mezhdu kulturami.