• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Portugiesisch, Papiamentu Et Al.: Salzburger Beitraege Zu Prozessen Und Produkten Der Translation in Der Romania » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2949965]
• Literatura piękna
 [1857847]

  więcej...
• Turystyka
 [70818]
• Informatyka
 [151303]
• Komiksy
 [35733]
• Encyklopedie
 [23180]
• Dziecięca
 [617748]
• Hobby
 [139972]
• AudioBooki
 [1650]
• Literatura faktu
 [228361]
• Muzyka CD
 [398]
• Słowniki
 [2862]
• Inne
 [444732]
• Kalendarze
 [1620]
• Podręczniki
 [167233]
• Poradniki
 [482388]
• Religia
 [509867]
• Czasopisma
 [533]
• Sport
 [61361]
• Sztuka
 [243125]
• CD, DVD, Video
 [3451]
• Technologie
 [219309]
• Zdrowie
 [101347]
• Książkowe Klimaty
 [123]
• Zabawki
 [2362]
• Puzzle, gry
 [3791]
• Literatura w języku ukraińskim
 [253]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7933]
Kategorie szczegółowe BISAC

Portugiesisch, Papiamentu Et Al.: Salzburger Beitraege Zu Prozessen Und Produkten Der Translation in Der Romania

ISBN-13: 9783631393970 / Niemiecki / Miękka / 2003 / 204 str.

Gabriele Blaikner-Hohenwart; Gabriele Blaikner-Hohenwart
Portugiesisch, Papiamentu Et Al.: Salzburger Beitraege Zu Prozessen Und Produkten Der Translation in Der Romania Wotjak, Gerd 9783631393970 Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Portugiesisch, Papiamentu Et Al.: Salzburger Beitraege Zu Prozessen Und Produkten Der Translation in Der Romania

ISBN-13: 9783631393970 / Niemiecki / Miękka / 2003 / 204 str.

Gabriele Blaikner-Hohenwart; Gabriele Blaikner-Hohenwart
cena 284,47
(netto: 270,92 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 282,27
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

Der vorliegende Sammelband ist den Schwerpunkten Ubersetzungsvergleich, Ubersetzungsarbeit und -theorie, Rezeptionsforschung und -umdeutung sowie dem Sprachausbau (-Tradukshon den planifikashon di idioma papiamentu-) gewidmet. Er entspricht in seinen Forschungsausrichtungen den theoretischen Fragestellungen der Translationswissenschaft, geht allerdings methodisch und konzeptuell neue Wege: Jede/r Forscher/in -reprasentiert-, in Forschung und Publikationssprache, eine Sprache der Romania, sodass zugleich die vielsprachige Romanistik dargestellt wird. In der Tat wurden die Beitrage jeweils in Franzosisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Rumanisch (zweisprachiger Beitrag) und im Sinne der Romania nova in Papiamentu abgefasst. Somit ist dieser Sammelband auch ein Produkt, das die Bedeutung der Ubersetzung interlingual und interkulturell aufzeigt."

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > General
Literary Criticism > European - Spanish & Portuguese
Foreign Language Study > French
Wydawca:
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria wydawnicza:
Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel
Język:
Niemiecki
ISBN-13:
9783631393970
Rok wydania:
2003
Numer serii:
000249194
Ilość stron:
204
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01
Dodatkowe informacje:
Bibliografia
MLL

Aus dem Inhalt : Gabriele Blaikner-Hohenwart: Einführung - Gabriele Blaikner-Hohenwart: L'Avare (de Molière)/ Der Geizige (1996) - une traduction contemporaine de l'hébreu et de l'anglais - Eva Martha Eckkrammer: Tradukshon komo instrumento den proseso di planifikashon di idioma: loke nos por siña di papiamentu i proponé komo kriterio di selekshon - Gilda Encarnação: O que tem um tradutor de saber para traduzir poesia? Para uma discussão comparada da tradução de Hugo von Hofmannsthal e Paul Celan - Beatriz Gómez-Pablos: La metamorfosis de Franz Kafka y sus traducciones al castellano - Arturo Larcati: Dalla natura all'artefatto. La ricostruzione futurista del paesaggio - Johann Pögl: Texttradierung durch Übersetzung: Der Weg des persischen Sindbadbuches in die rumänische Literatur - Johann Pögl/Irina Stînga (transl.): Transmiterea de text prin traducere. Drumul ciclului de povestiri persane Cartea lui Sindbad în cadrul literaturii române.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia