• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

Plurilinguisme littéraire et identité: Assia Djebar et Leila Sebbar » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2944077]
• Literatura piękna
 [1814251]

  więcej...
• Turystyka
 [70679]
• Informatyka
 [151074]
• Komiksy
 [35590]
• Encyklopedie
 [23169]
• Dziecięca
 [611005]
• Hobby
 [136031]
• AudioBooki
 [1718]
• Literatura faktu
 [225599]
• Muzyka CD
 [379]
• Słowniki
 [2916]
• Inne
 [443741]
• Kalendarze
 [1187]
• Podręczniki
 [166463]
• Poradniki
 [469211]
• Religia
 [506887]
• Czasopisma
 [481]
• Sport
 [61343]
• Sztuka
 [242115]
• CD, DVD, Video
 [3348]
• Technologie
 [219293]
• Zdrowie
 [98602]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2385]
• Puzzle, gry
 [3504]
• Literatura w języku ukraińskim
 [260]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7151]
Kategorie szczegółowe BISAC

Plurilinguisme littéraire et identité: Assia Djebar et Leila Sebbar

ISBN-13: 9783639546170 / Francuski / Miękka / 2016 / 592 str.

Roswitha Geyss
Plurilinguisme littéraire et identité: Assia Djebar et Leila Sebbar Geyss, Roswitha 9783639546170 Éditions universitaires européennes - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

Plurilinguisme littéraire et identité: Assia Djebar et Leila Sebbar

ISBN-13: 9783639546170 / Francuski / Miękka / 2016 / 592 str.

Roswitha Geyss
cena 276,87
(netto: 263,69 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 276,23
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych.

Darmowa dostawa!

La romanciA]re, historienne et cinA(c)aste algA(c)rienne Assia Djebar et la romanciA]re et nouvelliste LeAla Sebbar, qui est la fille d'un pA]re algA(c)rien, instituteur de franAais en exil linguistique, et d'une mA]re franAaise, institutrice de franAais en exil gA(c)ographique, travaillent minutieusement la forme, c'est-A -dire les structures et les sonoritA(c)s de la langue franAaise, pour inscrire les autres langues, les autres voix dans leurs textes. Assia Djebar veut donner une place A la langue tamazight qui aurait pu Aatre sa langue maternelle, si sa mA]re ne l'avait pas refoulA(c)e au plus profond d'elle-mAame suite A quelques graves traumatismes dans sa premiA]re enfance. Elle veut donner aussi chair et consistance A la langue de sa famille algA(c)rienne, l'arabe dialectal fA(c)minin, ainsi qu'A l'arabe classique, qui, pour elle, est la langue des carrefours, et non pas la langue morte des fanatiques. LeAla Sebbar, qui n'a pas appris l'arabe algA(c)rien car son pA]re voulait protA(c)ger ses enfants des horreurs de la guerre d'AlgA(c)rie, veut faire rA(c)sonner dans ses textes cette langue fantAme.

La romancière, historienne et cinéaste algérienne Assia Djebar et la romancière et nouvelliste Leïla Sebbar, qui est la fille d'un père algérien, instituteur de français en exil linguistique, et d'une mère française, institutrice de français en exil géographique, travaillent minutieusement la forme, c'est-à-dire les structures et les sonorités de la langue française, pour inscrire les autres langues, les autres voix dans leurs textes. Assia Djebar veut donner une place à la langue tamazight qui aurait pu être sa langue maternelle, si sa mère ne l'avait pas refoulée au plus profond d'elle-même suite à quelques graves traumatismes dans sa première enfance. Elle veut donner aussi chair et consistance à la langue de sa famille algérienne, l'arabe dialectal féminin, ainsi qu'à l'arabe classique, qui, pour elle, est la langue des carrefours, et non pas la langue morte des fanatiques. Leïla Sebbar, qui n'a pas appris l'arabe algérien car son père voulait protéger ses enfants des horreurs de la guerre d'Algérie, veut faire résonner dans ses textes cette langue fantôme.

Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Science > General
Wydawca:
Éditions universitaires européennes
Język:
Francuski
ISBN-13:
9783639546170
Rok wydania:
2016
Ilość stron:
592
Wymiary:
15x22x3.2
Oprawa:
Miękka

Roswitha Geyss a fait des études de français et de russe à Vienne, Paris et Saint-Pétersbourg. Elle a participé à plusieurs colloques internationaux et publié des textes critiques traitant de la littérature maghrébine féminine. Elle travaille comme enseignante-chercheuse et traductrice littéraire (E. Gaskell : Norden und Süden. Tredition, 2015).



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2026 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia