ISBN-13: 9783659430107 / Rosyjski / Miękka / 2013 / 240 str.
Problema vyyavleniya strukturnykh osobennostey teksta mezhdunarodnogo dogovora i izucheniya sposobov realizatsii mezh"yazykovoy ekvivalentnosti ofitsialnykh diplomaticheskikh dokumentov yavlyaetsya aktualnoy dlya sovremennoy lingvistiki. Monografiya izuchaet strukturu russkogo teksta mezhdunarodnogo dogovora kak rechevogo obrazovaniya, v kotorom yazykovye sredstva realizuyut svoi vozmozhnosti i stilisticheskiy potentsial. Neobkhodimym lingvisticheskim usloviem autentichnosti tekstov mezhdunarodnykh dogovorov yavlyaetsya ikh funktsionalnaya i semanticheskaya ekvivalentnost. Ekvivalentnost opredelyaetsya leksicheskimi, terminologicheskimi, strukturno-semanticheskimi osobennostyami teksta i sozdaet predposylki dlya effektivnogo funktsionirovaniya mezhdunarodnogo dogovora kak normativnogo akta mezhdunarodnogo prava.