ISBN-13: 9781291965377 / Francuski / Twarda / 2014 / 710 str.
De nombreuses traductions francaises du Coran sont disponibles. Cependant, un besoin existe pour une traduction eliminant un certain nombre d'erreurs specifiques et communes aux traductions existantes. La majorite (sinon toutes), des traductions ont ete ecrites selon la maniere dont le traducteur comprenait les mots du Coran, et non selon ce que disent simplement les mots A de nombreuses reprises, le lecteur lit une interpretation du Coran plutot qu'une traduction factuelle des mots de Dieu. Cette traduction est donc destinee a tout lecteur recherchant une traduction qui donne une presentation litterale de ce que Dieu dit, independamment de toute interpretation humaine, correcte ou non. VERSION avec texte original ARABE + traduction en FRANCAIS"
De nombreuses traductions françaises du Coran sont disponibles. Cependant, un besoin existe pour une traduction éliminant un certain nombre derreurs spécifiques et communes aux traductions existantes. La majorité (sinon toutes), des traductions ont été écrites selon la manière dont le traducteur comprenait les mots du Coran, et non selon ce que disent simplement les mots ! À de nombreuses reprises, le lecteur lit une interprétation du Coran plutôt quune traduction factuelle des mots de Dieu. Cette traduction est donc destinée à tout lecteur recherchant une traduction qui donne une présentation littérale de ce que Dieu dit, indépendamment de toute interprétation humaine, correcte ou non.VERSION avec texte original ARABE + traduction en FRANCAIS