• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

L'Écart Culturel Dans La Traduction Littéraire » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2946912]
• Literatura piękna
 [1852311]

  więcej...
• Turystyka
 [71421]
• Informatyka
 [150889]
• Komiksy
 [35717]
• Encyklopedie
 [23177]
• Dziecięca
 [617324]
• Hobby
 [138808]
• AudioBooki
 [1671]
• Literatura faktu
 [228371]
• Muzyka CD
 [400]
• Słowniki
 [2841]
• Inne
 [445428]
• Kalendarze
 [1545]
• Podręczniki
 [166819]
• Poradniki
 [480180]
• Religia
 [510412]
• Czasopisma
 [525]
• Sport
 [61271]
• Sztuka
 [242929]
• CD, DVD, Video
 [3371]
• Technologie
 [219258]
• Zdrowie
 [100961]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2341]
• Puzzle, gry
 [3766]
• Literatura w języku ukraińskim
 [255]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7810]
Kategorie szczegółowe BISAC

L'Écart Culturel Dans La Traduction Littéraire

ISBN-13: 9783841745736 / Francuski / Miękka / 2018 / 88 str.

Datta Rupam
L'Écart Culturel Dans La Traduction Littéraire Datta-R 9783841745736 Editions Universitaires Europeennes - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

L'Écart Culturel Dans La Traduction Littéraire

ISBN-13: 9783841745736 / Francuski / Miękka / 2018 / 88 str.

Datta Rupam
cena 160,95
(netto: 153,29 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 160,95
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

Rabindranath Tagore, cA(c)lA]bre pour ses poA]mes et chansons, a aussi A(c)crit une centaine des nouvelles. Ses nouvelles dA(c)voilent un kalA(c)idoscope des A(c)motions des hommes et des femmes qui luttent contre les restrictions et les interdictions de la sociA(c)tA(c) bengalie de l'A(c)poque. Il a mAalA(c) le lyrisme de son oeuvre poA(c)tique avec le rA(c)alisme, ce qui donne naissance A un nouveau genre littA(c)raire. Ces nouvelles A(c)voquent une A(c)motion intense qui est l'esprit d'une oeuvre lyrique et en mAame temps, une image rA(c)aliste et aussi dA(c)taillA(c)e de la vie bengalie appartenant aux diffA(c)rentes classes sociales. La richesse de la langue de Tagore ainsi que les allusions de la culture et des coutumes bengalies rA(c)sistent A la traduction. La traduction de la nouvelle 'Le ChA timent' par Gita Banerjee Dalgalian est marquA(c)e par la perte de rA(c)fA(c)rence socioculturelle et linguistique. Ce livre n'a d'autre ambition que d'amener nos lecteurs A redA(c)couvrir la nouvelle 'Le ChA timent' de Tagore, en proposant une retraduction des A(c)lA(c)ments spA(c)cifiques A la culture et A la langue bengalies afin de ressortir la dimension linguistique, culturelle, la connotation et le non-dit de cette nouvelle.

Rabindranath Tagore, célèbre pour ses poèmes et chansons, a aussi écrit une centaine des nouvelles. Ses nouvelles dévoilent un kaléidoscope des émotions des hommes et des femmes qui luttent contre les restrictions et les interdictions de la société bengalie de lépoque. Il a mêlé le lyrisme de son œuvre poétique avec le réalisme, ce qui donne naissance à un nouveau genre littéraire. Ces nouvelles évoquent une émotion intense qui est lesprit dune œuvre lyrique et en même temps, une image réaliste et aussi détaillée de la vie bengalie appartenant aux différentes classes sociales. La richesse de la langue de Tagore ainsi que les allusions de la culture et des coutumes bengalies résistent à la traduction. La traduction de la nouvelle Le Châtiment par Gita Banerjee Dalgalian est marquée par la perte de référence socioculturelle et linguistique. Ce livre na dautre ambition que damener nos lecteurs à redécouvrir la nouvelle Le Châtiment de Tagore, en proposant une retraduction des éléments spécifiques à la culture et à la langue bengalies afin de ressortir la dimension linguistique, culturelle, la connotation et le non-dit de cette nouvelle.

Kategorie:
Nauka, Literaturoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Literacy
Literary Criticism > General
Wydawca:
Editions Universitaires Europeennes
Język:
Francuski
ISBN-13:
9783841745736
Rok wydania:
2018
Ilość stron:
88
Waga:
0.14 kg
Wymiary:
22.91 x 15.19 x 0.53
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01

Titulaire de Diplôme d'études approfondies et Maîtrise en traduction et interprétation de Jawaharlal Nehru University, New Delhi.Actuellement Professeur invité du département de français à l'Université de Calcutta. Il enseigne également à The Cambridge School à Kolkata et traducteur interprète indépendant.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia