• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

La Representación del Discurso Individual En Traducción » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2949965]
• Literatura piękna
 [1857847]

  więcej...
• Turystyka
 [70818]
• Informatyka
 [151303]
• Komiksy
 [35733]
• Encyklopedie
 [23180]
• Dziecięca
 [617748]
• Hobby
 [139972]
• AudioBooki
 [1650]
• Literatura faktu
 [228361]
• Muzyka CD
 [398]
• Słowniki
 [2862]
• Inne
 [444732]
• Kalendarze
 [1620]
• Podręczniki
 [167233]
• Poradniki
 [482388]
• Religia
 [509867]
• Czasopisma
 [533]
• Sport
 [61361]
• Sztuka
 [243125]
• CD, DVD, Video
 [3451]
• Technologie
 [219309]
• Zdrowie
 [101347]
• Książkowe Klimaty
 [123]
• Zabawki
 [2362]
• Puzzle, gry
 [3791]
• Literatura w języku ukraińskim
 [253]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7933]
Kategorie szczegółowe BISAC

La Representación del Discurso Individual En Traducción

ISBN-13: 9783631588796 / Hiszpański / Twarda / 2009 / 293 str.

Victoria Alsina; Gemma Andujar; Merce Tricas
La Representación del Discurso Individual En Traducción Wotjak, Gerd 9783631588796 Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

La Representación del Discurso Individual En Traducción

ISBN-13: 9783631588796 / Hiszpański / Twarda / 2009 / 293 str.

Victoria Alsina; Gemma Andujar; Merce Tricas
cena 465,47 zł
(netto: 443,30 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 461,87 zł
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!
Kategorie:
Nauka, Językoznawstwo
Kategorie BISAC:
Language Arts & Disciplines > Public Speaking & Speech Writing
Literary Criticism > Semiotics & Theory
Foreign Language Study > Spanish
Wydawca:
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria wydawnicza:
Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel
Język:
Hiszpański
ISBN-13:
9783631588796
Rok wydania:
2009
Numer serii:
000249194
Ilość stron:
293
Waga:
0.59 kg
Wymiary:
21.34 x 14.99 x 2.54
Oprawa:
Twarda
Wolumenów:
01
Dodatkowe informacje:
Wydanie dwujęzyczne
Bibliografia
Wydanie ilustrowane

Contenido : Victòria Alsina/Gemma Andújar/Mercè Tricás: Introducción - Montserrat Cunillera Domènech: Léxico y sentimientos en La Plaça del Diamant : la traducción al español, francés e inglés de ciertas unidades disfóricas - Mercè Tricás Preckler: Los sentimientos interpretados: Madame y Monsieur Bovary desde el punto de vista de cuatro traductores al castellano - Joëlle Rey : Émotions et attitudes : la traduction en espagnol du mot épanoui - Gemma Andújar Moreno: Las representaciones del discurso individual en las traducciones castellanas y catalanas de The Catcher in the Rye : el caso de la unidad léxica crap - Diana Coromines i Calders: Les divergències d'intensitat en la traducció d'emocions i actituds: l'enuig i la ironia a les versions catalana i castellana de l'obra Unkenrufe - Victòria Alsina i Keith: La emotividad en tres traducciones españolas de David Copperfield de Charles Dickens - Anna Espunya: La simulación de la subjetividad en las novelas de Agatha Christie: análisis comparativo de traducciones - Jenny Brumme: La traducción de la oralidad en la novela negra. El caso de las traducciones de Juan Madrid al francés y al alemán - Dídac Pujol: La traducción del discurso sobrenatural en Macbeth - Marcello Giugliano: Traducir los recursos fónicos en el poema en prosa "La Notte" de Dino Campana - Patrick Zabalbeascoa/Juan Díaz Martínez: Los temas de Woody Allen a través de sus películas, y sus películas a través de sus traducciones - Natàlia Izard : Jules et Jim , le fim qui fut roman. La traduction intersémiotique : les sentiments, de la littérature au cinéma - Francesc Fernández Sánchez: La traducción al español del discurso personal de militares alemanes sobre la guerra de exterminio en La Wehrmacht - Hildegard Resinger: Aproximación contrastiva a la manifestación de la persona en los artículos científicos - Anne-Marie Laurian : La perception du luxe : son expression, sa traduction.

Las editoras: Victòria Alsina es profesora del Departamento de Traducción y Filología de la Universidad Pompeu Fabra. Se ocupa de la traducción de aspectos lingüísticos y estilísticos en textos literarios.
Gemma Andújar es profesora lectora del mismo departamento. Investiga sobre la traducción de mecanismos de cohesión y coherencia en textos generales y especializados.
Mercè Tricás es catedrática en el mismo departamento. Se interesa por la traducción de mecanismos argumentativos e intencionales.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia