ISBN-13: 9783838178417 / Francuski / Miękka / 2018 / 392 str.
Ce livre propose un nouvel angle de rA(c)flexion A la comprA(c)hension multidisciplinaire des troubles musculosquelettiques des interprA]tes dont une des langues de travail est une langue des signes. L'utilisation de la langue comme facteur influenAant la charge musculosquelettique des interprA]tes est abordA(c)e en dA(c)crivant: 10 quel type d'utilisation de la langue en contexte d'interprA(c)tation vers une langue des signes contribue A prA(c)venir les blessures aux membres supA(c)rieurs, et 20 quels sont les amA(c)nagements linguistiques, biomA(c)caniques et temporelles effectuA(c)s par les interprA]tes analysA(c)s (des experts et des dA(c)butants). Il ressort de l'analyse des rA(c)sultats que les interprA]tes experts produisent significativement plus d'amA(c)nagements morphosyntaxiques et phonologiques que les interprA]tes dA(c)butants. Quoique ces amA(c)nagements permettent de rA(c)duire le nombre de signes sur la main dominante, les experts n'utilisent pas ce temps pour prendre des pauses, mais pour raffiner la prA(c)cision du message en rA(c)alisant divers types d'ajouts au discours. Nous proposons un modA]le d'A(c)quilibre des charges musculosquelettiques qui prenne en compte les amA(c)nagements linguistiques pour une A(c)conomie articulatoire
Ce livre propose un nouvel angle de réflexion à la compréhension multidisciplinaire des troubles musculosquelettiques des interprètes dont une des langues de travail est une langue des signes. Lutilisation de la langue comme facteur influençant la charge musculosquelettique des interprètes est abordée en décrivant : 10 quel type dutilisation de la langue en contexte dinterprétation vers une langue des signes contribue à prévenir les blessures aux membres supérieurs, et 20 quels sont les aménagements linguistiques, biomécaniques et temporelles effectués par les interprètes analysés (des experts et des débutants). Il ressort de lanalyse des résultats que les interprètes experts produisent significativement plus daménagements morphosyntaxiques et phonologiques que les interprètes débutants. Quoique ces aménagements permettent de réduire le nombre de signes sur la main dominante, les experts nutilisent pas ce temps pour prendre des pauses, mais pour raffiner la précision du message en réalisant divers types dajouts au discours. Nous proposons un modèle déquilibre des charges musculosquelettiques qui prenne en compte les aménagements linguistiques pour une économie articulatoire