ISBN-13: 9783638676694 / Niemiecki / Miękka / 2007 / 46 str.
ISBN-13: 9783638676694 / Niemiecki / Miękka / 2007 / 46 str.
Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 1,3, Universitat des Saarlandes (Angewandte Sprachwissenschaften sowie Ubersetzen und Dolmetschen), Veranstaltung: Informationsstruktur, Mehrsprachigkeit, Translation - mit Schwerpunkt Englisch-Deutsch, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit beschaftigt sich nun mit der Komprimierung und Expandierung von Information im Besonderen. Dafur werden zunachst vier verschiedene Ansatze aus der Literatur vorgestellt, als erstes der Ansatz von Cathrine Fabricius-Hansen, "Informational density: a problem for translation and translation theory," der sich vor allem mit Informationsdichte im Sprachenvergleich Deutsch - Norwegisch beschaftigt und mit den Auswirkungen, die dies auf die jeweiligen Ubersetzungen bei diesem Sprachenpaar haben kann. Erich Steiner, dessen Ansatz "Translations English - German: investigating the relative importance of systemic contrasts and of the text-type 'translation'" als nachstes erlautert wird, interessiert sich dagegen mehr fur das Phanomen der grammatischen Metapher, die er auch sprachvergleichend betrachtet, allerdings fur die Sprachen Englisch und Deutsch. Ebenso mit Englisch und Deutsch beschaftigt sich Monika Doherty in ihrem Ansatz "Passive perspectives; different preferences in English and German: a result of parameterized processing," wobei sie sich eher auf die Perspektive (Aktiv/Passiv) konzentriert. Peter von Polenz schlielich betrachtet in seinem Buch "Deutsche Satzsemantik" explizite und komprimierte Texte ausschlielich fur die deutsche Sprache und klammert das Problem des Sprachenvergleichs vollig aus. Nach der Erlauterung dieser vier Ansatze folgt die praktische Anwendung an einem Beispieltext. Anhand einer Passage aus Jorn Albrechts "Literarische Ubersetzung: Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung" wird demonstriert, wie sich komprimierter und expliziter Ausdruck im Sinne von von Polenz manifestieren und wodurch sie sich unterscheiden.