ISBN-13: 9781433111501 / Francuski / Twarda / 2010 / 144 str.
Comment dire l identite ? Dramaturges, romanciers, poetes et artistes en general ont depuis l aube des temps chante leur appartenance a une culture, a un pays, a un fond anthropologique commun. Mais dire est-ce aussi, traduire l identite ? Peut-on transmettre les differences culturelles ? A trop vouloir abattre les frontieres de la langue, courrait-on le risque de voir disparaitre toute diversite culturelle initiale et aboutir a la plus complete homogeneisation ?
Comment comprendre alors, l identite ? Identites individuelles, identites regionales, nationales, identites sexuelles, identites religieuses Le concept identitaire, finirait-il par se dissoudre ou au contraire, jaillirait-il avec plus de force, en ayant l Autre comme reflet ?
Identites, ipseites, alterites ancrees dans l espace (y inclus le cyberespace) et dans le temps, voici en definitive, des identites culturelles d hier et d aujourd hui que ce volume se propose d analyser dans une perspective pluridisciplinaire, appelant tout aussi bien a l anthropologie, a la litterature, a la traduction, bref aux sciences dites humaines, pour essayer d esquisser une nouvelle definition du concept identitaire. Des specialistes de renomme comme Philippe Walter, Claude Fintz, Patrick Pajon, Claude Gumery inscrits au Centre de Recherche sur l Imaginaire de l Universite Stendhal Grenoble III (France) ou comme J. Antonio Gonzalez Alcantud, Ilda Tomas, Natalia Arregui o Carmen Alberdi de l Universite de Grenade (Espagne) y contribuent sans doute."