ISBN-13: 9783639232196 / Niemiecki / Miękka / 2010 / 168 str.
Dieses Buch beschaftigt sich mit dem Phanomen der "falschen Freunde." Es verschafft einen Uberblick uber die Entstehung des Begriffes faux amis und seine weitere Entwicklung in der Sprachwissenschaft. Die Komplexitat des Phanomens wird anhand vieler Beispiele dargestellt. Daruber hinaus illustriert es einige Klassifikationsmoglichkeiten, die neue Impulse geben, um alle Beschreibungsebenen der Sprache einzubeziehen. Das Buch ist in einen theoretischen und einen praktischen Teil gegliedert. Der praktische Teil ist das "Worterbuch der falschen Freunde im Russischen und Bulgarischen," das die Ahnlichkeiten und Unterschiede zwischen den einzelnen Wortern und deren sprachlichen Aquivalenten deutlicher und brauchbarer prasentiert. Die Aktualitat des Themas ergibt sich aus der Dynamik des Sprachwandels. So bilden sich immer neue falsche Freunde heraus, sodass die Betrachtung dieses Phanomens unabschliessbar ist. Im engeren Zusamennhang hiermit steht die Intergration von sprachlichen und kulturellen Aspekten, da eine Sprache nicht nur rein sprachliche, sondern auch non- verbale und soziokulturelle Elemente enthalt."
Dieses Buch beschäftigt sich mit dem Phänomen der "falschen Freunde". Es verschafft einen Überblick über die Entstehung des Begriffes faux amis und seine weitere Entwicklung in der Sprachwissenschaft. Die Komplexität des Phänomens wird anhand vieler Beispiele dargestellt. Darüber hinaus illustriert es einige Klassifikationsmöglichkeiten, die neue Impulse geben, um alle Beschreibungsebenen der Sprache einzubeziehen. Das Buch ist in einen theoretischen und einen praktischen Teil gegliedert. Der praktische Teil ist das "Wörterbuch der falschen Freunde im Russischen und Bulgarischen", das die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den einzelnen Wörtern und deren sprachlichen Äquivalenten deutlicher und brauchbarer präsentiert. Die Aktualität des Themas ergibt sich aus der Dynamik des Sprachwandels. So bilden sich immer neue falsche Freunde heraus, sodass die Betrachtung dieses Phänomens unabschließbar ist. Im engeren Zusamennhang hiermit steht die Intergration von sprachlichen und kulturellen Aspekten, da eine Sprache nicht nur rein sprachliche, sondern auch non- verbale und soziokulturelle Elemente enthält.