ISBN-13: 9789004280236 / Francuski / Twarda / 2015 / 744 str.
ISBN-13: 9789004280236 / Francuski / Twarda / 2015 / 744 str.
In 2 Cor. 10-13, as in the entire Pauline corpus, the use of the first person plural is surprising. Paul oscillates between singular ('I') and plural ('We'), sometimes within the same sentence. While this literary feature has never been seriously explored, this study undertakes in the first part an investigation of the meanings of 'we' in ancient Greek texts through several literary genres, from Homer to the Hellenistic period. The second part, devoted to 2 Cor. 10-13, shows the neat architecture of these chapters, and the way the key theological message about weakness (ἀσθένεια) and power (δύναμις) is delivered. Also the occurrences of 'We' and 'I' throughout the text reveal a further underlying theology of authority. En 2 Co 10-13, mais aussi dans l'ensemble du corpus paulinien, l'utilisation de la premiere personne du pluriel est surprenante. Paul passe souvent du 'je' au 'nous', et inversement, parfois dans la meme phrase. Ce trait litteraire n'ayant pas encore ete examine de maniere approfondie, la presente etude commence par une enquete sur les sens du 'nous' dans plusieurs genres litteraires - dont le genre epistolaire - d'Homere jusqu'a l'epoque hellenistique. La seconde partie, consacree a 2 Co 10-13, montre l'architecture soignee de ces chapitres ainsi que la maniere dont Paul communique le message theologique sur la faiblesse (ἀσθένεια) et la force (δύναμις). L'alternance des 'nous' et des 'je' exprime en outre une veritable theologie de l'autorite apostolique.