• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

En castellano traducido (ss. XIII-XIV): MS 1192 Bibl. Univ. de Coimbra » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2946912]
• Literatura piękna
 [1852311]

  więcej...
• Turystyka
 [71421]
• Informatyka
 [150889]
• Komiksy
 [35717]
• Encyklopedie
 [23177]
• Dziecięca
 [617324]
• Hobby
 [138808]
• AudioBooki
 [1671]
• Literatura faktu
 [228371]
• Muzyka CD
 [400]
• Słowniki
 [2841]
• Inne
 [445428]
• Kalendarze
 [1545]
• Podręczniki
 [166819]
• Poradniki
 [480180]
• Religia
 [510412]
• Czasopisma
 [525]
• Sport
 [61271]
• Sztuka
 [242929]
• CD, DVD, Video
 [3371]
• Technologie
 [219258]
• Zdrowie
 [100961]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2341]
• Puzzle, gry
 [3766]
• Literatura w języku ukraińskim
 [255]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7810]
Kategorie szczegółowe BISAC

En castellano traducido (ss. XIII-XIV): MS 1192 Bibl. Univ. de Coimbra

ISBN-13: 9783659069765 / Hiszpański / Miękka / 2013 / 444 str.

Arcelus Ulibarrena, Juana María
En castellano traducido (ss. XIII-XIV): MS 1192 Bibl. Univ. de Coimbra Arcelus Ulibarrena, Juana María 9783659069765 Editorial Academica Espanola - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

En castellano traducido (ss. XIII-XIV): MS 1192 Bibl. Univ. de Coimbra

ISBN-13: 9783659069765 / Hiszpański / Miękka / 2013 / 444 str.

Arcelus Ulibarrena, Juana María
cena 402,12
(netto: 382,97 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 402,12
Termin realizacji zamówienia:
ok. 10-14 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

Una serie de episodios ejemplares en castellano antiguo forman este mosaico extraido de las primeras Vidas de Francisco de Asis procedentes de una traduccion vertical. En este estudio se analiza y se descompone cada episodio con la remision al texto en latin, se anota el "Glosario" de referencia para ayudar a esclarecer el/los momento/-os de traduccion demostrando que se procedio a su composicion por medio de cortes, recortes, cambios y anadiduras, ya sea yuxtaponiendo episodios de variada procedencia en grupos de capitulos consecutivos de una misma fuente o utilizando varias fuentes en una solucion monotematica mas o menos homogenea cuya "ratio" obedecia a las mismas razones que paralelamente se seguian para las traducciones verticales de los episodios repetidos de las primeras Vidas de Domingo de Guzman. El conjunto debe ayudar a ubicar la epoca de traduccion de este MS que en los ss. XIII-XIV quiso ser testigo intencional y reflejo viviente del quehacer cotidiano de Francisco de Asis, de su mentalidad y de su comportamiento en el determinado momento historico en el cual a el y a los suyos les toco vivir, siendo asimismo testigo de conflictos y fracturas que no ahorra en recordar"

Una serie de episodios ejemplares en castellano antiguo forman este mosaico extraído de las primeras Vidas de Francisco de Asís procedentes de una traducción vertical. En este estudio se analiza y se descompone cada episodio con la remisión al texto en latín, se anota el "Glosario" de referencia para ayudar a esclarecer el/los momento/-os de traducción demostrando que se procedió a su composición por medio de cortes, recortes, cambios y añadiduras, ya sea yuxtaponiendo episodios de variada procedencia en grupos de capítulos consecutivos de una misma fuente o utilizando varias fuentes en una solución monotemática más o menos homogénea cuya "ratio" obedecía a las mismas razones que paralelamente se seguían para las traducciones verticales de los episodios repetidos de las primeras Vidas de Domingo de Guzmán. El conjunto debe ayudar a ubicar la época de traducción de este MS que en los ss. XIII-XIV quiso ser testigo intencional y reflejo viviente del quehacer cotidiano de Francisco de Asís, de su mentalidad y de su comportamiento en el determinado momento histórico en el cual a él y a los suyos les tocó vivir, siendo asimismo testigo de conflictos y fracturas que no ahorra en recordar

Kategorie:
Nauka, Historia
Kategorie BISAC:
Philosophy > History & Surveys - Medieval
Wydawca:
Editorial Academica Espanola
Język:
Hiszpański
ISBN-13:
9783659069765
Rok wydania:
2013
Ilość stron:
444
Waga:
0.64 kg
Wymiary:
22.86 x 15.24 x 2.51
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01

Es profesora Titular de Lengua y Cultura Hispánicas de la Universidad de Nápoles "Parthenope". Licenciada por la Universidad Católica "Andrés Bello" de Caracas(1972). "Maîtrise èx Lettres" por la Universidad de Paris I, Panthéon-Sorbonne(1975). Dottore Lettere Classiche por la Universidad de Calabria(1981)



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia