ISBN-13: 9783639467314 / Niemiecki / Miękka / 2013 / 148 str.
Sprachmittler gibt es, seit es Volkerkontakte gibt. Das Buch behandelt integrativ, interdisziplinar und kreativ die aktuellen Probleme der Translationswissenschaft und wendet sich an Dolmetscher, Sprachwissenschaftler, Translatologen und breite Offentlichkeit. Der Dolmetschauftritt" ist als eine kurze und pragnante Bezeichnung fur die Gesamtheit der Schlusselqualifikationen, Kernkompetenzen und Performanzen, die einem Dolmetscher beruflichen Erfolg sichern. Sensibilitat fur kulturelle Besonderheiten, ihre aktive Reflexion, Abstraktion von der Eigenkultur und das Bemuhen, diese Divergenzen beim Dolmetschen und generell im Umgang mit internationalen Kunden und Kollegen auszubalancieren, gehort zum Kompetenz- und Performanzspektrum eines Translators, ebenso wie eine hoch entwickelte Empathie und emotionale Intelligenz als soziale Teilkompetenzen. Eine gewisse Nahe der Dolmetscher zu Musikern und Schauspielern wird im thematisierenden Exkurs gezeigt. Die Leitgedanken dieser Arbeit sind die Schaffung von Selbstvertrauen und Professionalitat zwecks der allgemeinen Verbesserung des Berufsstandes und folglich der Konstruktion und Entwicklung von Translationskulturen."
Sprachmittler gibt es, seit es Völkerkontakte gibt. Das Buch behandelt integrativ, interdisziplinär und kreativ die aktuellen Probleme der Translationswissenschaft und wendet sich an Dolmetscher, Sprachwissenschaftler, Translatologen und breite Öffentlichkeit. Der „Dolmetschauftritt" ist als eine kurze und prägnante Bezeichnung für die Gesamtheit der Schlüsselqualifikationen, Kernkompetenzen und Performanzen, die einem Dolmetscher beruflichen Erfolg sichern. Sensibilität für kulturelle Besonderheiten, ihre aktive Reflexion, Abstraktion von der Eigenkultur und das Bemühen, diese Divergenzen beim Dolmetschen und generell im Umgang mit internationalen Kunden und Kollegen auszubalancieren, gehört zum Kompetenz- und Performanzspektrum eines Translators, ebenso wie eine hoch entwickelte Empathie und emotionale Intelligenz als soziale Teilkompetenzen. Eine gewisse Nähe der Dolmetscher zu Musikern und Schauspielern wird im thematisierenden Exkurs gezeigt. Die Leitgedanken dieser Arbeit sind die Schaffung von Selbstvertrauen und Professionalität zwecks der allgemeinen Verbesserung des Berufsstandes und folglich der Konstruktion und Entwicklung von Translationskulturen.