• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

De Lissel ehr Erlebnisse im Wunnerland: Alice's Adventures in Wonderland in Palatine German » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2950560]
• Literatura piękna
 [1849509]

  więcej...
• Turystyka
 [71097]
• Informatyka
 [151150]
• Komiksy
 [35848]
• Encyklopedie
 [23178]
• Dziecięca
 [617388]
• Hobby
 [139064]
• AudioBooki
 [1657]
• Literatura faktu
 [228597]
• Muzyka CD
 [383]
• Słowniki
 [2855]
• Inne
 [445295]
• Kalendarze
 [1464]
• Podręczniki
 [167547]
• Poradniki
 [480102]
• Religia
 [510749]
• Czasopisma
 [516]
• Sport
 [61293]
• Sztuka
 [243352]
• CD, DVD, Video
 [3414]
• Technologie
 [219456]
• Zdrowie
 [101002]
• Książkowe Klimaty
 [124]
• Zabawki
 [2311]
• Puzzle, gry
 [3459]
• Literatura w języku ukraińskim
 [254]
• Art. papiernicze i szkolne
 [8079]
Kategorie szczegółowe BISAC

De Lissel ehr Erlebnisse im Wunnerland: Alice's Adventures in Wonderland in Palatine German

ISBN-13: 9781782010425 / Niemiecki / Miękka / 2013 / 164 str.

Lewis Carroll; John Tenniel; Franz Schlosser
De Lissel ehr Erlebnisse im Wunnerland: Alice's Adventures in Wonderland in Palatine German Carroll, Lewis 9781782010425 Evertype - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

De Lissel ehr Erlebnisse im Wunnerland: Alice's Adventures in Wonderland in Palatine German

ISBN-13: 9781782010425 / Niemiecki / Miękka / 2013 / 164 str.

Lewis Carroll; John Tenniel; Franz Schlosser
cena 67,90
(netto: 64,67 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 67,71
Termin realizacji zamówienia:
ok. 16-18 dni roboczych
Dostawa w 2026 r.

Darmowa dostawa!

Lewis Carroll ist ein Pseudonym: Charles Lutwidge Dodgson war der wirkliche Name des Autors, und er war Mathematikdozent in Christ Church, Oxford. Dodgson begann seine Erzahlung am 4. Juli 1862, als er zusammen mit Reverend Robinson Duckworth und der zehnjahrigen Alice Liddell, der Tochter des Dekans der Christ Church und ihren beiden Schwestern, Lorina (dreizehn Jahre) und Edith (acht Jahre) auf der Themse eine Bootsfahrt machte. Wie aus dem Gedicht am Anfang des Buches deutlich wird, baten die drei Madchen Dodgson um eine Geschichte, und er begann, zunachst widerstrebend, ihnen die erste Version davon zu erzahlen. Es gibt immer wieder halb versteckte Hinweise darauf im Laufe des gesamten Buches, das 1865 schlielich veroffentlicht wurde. Pfalzisch ist ein westfrankischer Dialekt des Deutschen, der im Rheintal gesprochen wird, ungefahr in einem Gebiet zwischen den Stadten Zweibrucken, Kaiserslautern, Ludwigshafen, Mannheim, Heidelberg, Speyer, Worth am Rhein, an der Grenze zum Elsass und daruber hinaus. Die Deutschen, die vom siebzehnten bis zum neunzehnten Jahrhundert nach Amerika auswanderten, bewahrten ihre Muttersprache, das Pennsylvania Dutch, das im Wesent-lichen aus dem Pfalzischen stammt. Die benutzte Sprache in "De Lissel ehr Erlebnisse im Wunnerland" ist eine dialektale Variante des Pfalzischen, genannt "Vorderpfalzisch." Genau genommen ist es die Variante, die in Waldsee, dem Heimatdorf des Ubersetzers gesprochen wird. Waldsee ist eine Gemeinde von circa 5000 Einwohnern, zwischen Ludwigshafen im Norden und Speyer im Suden gelegen. -- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. Palatine German is a West Franconian dialect of German, spoken in the Rhine Valley, roughly in an area between the cities of Zweibrucken, Kaiserslautern, Ludwigshafen, Mann-heim, Heidelberg, Speyer, Worth am Rhein, at the border to the Alsace region in France, but also beyond. Germans who immigrated to North America from the seventeenth to the nineteenth centuries chose to maintain their native language Pennsylvania Dutch, which is descended primarily from the Palatine German dialects. The language used in "De Lissel ehr Erlebnisse im Wunner-land" is the dialectal variant of Palatine German called "Vorderpfalzisch." Strictly speaking, it is the variety spoken in the translator's native village Waldsee, a community of some 5,000 inhabitants which lies between Ludwigshafen in the north and Speyer in the south.

Lewis Carroll ist ein Pseudonym: Charles Lutwidge Dodgson war der wirkliche Name des Autors, und er war Mathematikdozent in Christ Church, Oxford. Dodgson begann seine Erzählung am 4. Juli 1862, als er zusammen mit Reverend Robinson Duckworth und der zehnjährigen Alice Liddell, der Tochter des Dekans der Christ Church und ihren beiden Schwestern, Lorina (dreizehn Jahre) und Edith (acht Jahre) auf der Themse eine Bootsfahrt machte. Wie aus dem Gedicht am Anfang des Buches deutlich wird, baten die drei Mädchen Dodgson um eine Geschichte, und er begann, zunächst widerstrebend, ihnen die erste Version davon zu erzählen. Es gibt immer wieder halb versteckte Hinweise darauf im Laufe des gesamten Buches, das 1865 schließlich veröffentlicht wurde. Pfälzisch ist ein westfränkischer Dialekt des Deutschen, der im Rheintal gesprochen wird, ungefähr in einem Gebiet zwischen den Städten Zweibrücken, Kaiserslautern, Ludwigshafen, Mannheim, Heidelberg, Speyer, Wörth am Rhein, an der Grenze zum Elsass und darüber hinaus. Die Deutschen, die vom siebzehnten bis zum neunzehnten Jahrhundert nach Amerika auswanderten, bewahrten ihre Muttersprache, das Pennsylvania Dutch, das im Wesent­lichen aus dem Pfälzischen stammt. Die benutzte Sprache in „De Lissel ehr Erlebnisse im Wunnerland" ist eine dialektale Variante des Pfälzischen, genannt „Vorderpfälzisch". Genau genommen ist es die Variante, die in Waldsee, dem Heimatdorf des Übersetzers gesprochen wird. Waldsee ist eine Gemeinde von circa 5000 Einwohnern, zwischen Ludwigshafen im Norden und Speyer im Süden gelegen. -- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the authors real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. Palatine German is a West Franconian dialect of German, spoken in the Rhine Valley, roughly in an area between the cities of Zweibrücken, Kaiserslautern, Ludwigshafen, Mann­heim, Heidelberg, Speyer, Wörth am Rhein, at the border to the Alsace region in France, but also beyond. Germans who immigrated to North America from the seventeenth to the nineteenth centuries chose to maintain their native language Pennsylvania Dutch, which is descended primarily from the Palatine German dialects. The language used in "De Lissel ehr Erlebnisse im Wunner­land" is the dialectal variant of Palatine German called "Vorderpfälzisch". Strictly speaking, it is the variety spoken in the translators native village Waldsee, a community of some 5,000 inhabitants which lies between Ludwigshafen in the north and Speyer in the south.

Kategorie:
Dziecięca
Kategorie BISAC:
Juvenile Fiction > Fantasy & Magic
Juvenile Fiction > Classics
Wydawca:
Evertype
Język:
Niemiecki
ISBN-13:
9781782010425
Rok wydania:
2013
Ilość stron:
164
Waga:
0.21 kg
Wymiary:
21.59 x 13.97 x 0.97
Oprawa:
Miękka
Wolumenów:
01
Carroll, Lewis Lewis Carroll was the pen name of Charles Lutwidge... więcej >
Tenniel, John The many works of Sir John Tenniel (1820-1914) inc... więcej >


Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia