ISBN-13: 9781922217370 / Niemiecki / Miękka / 2013 / 598 str.
ISBN-13: 9781922217370 / Niemiecki / Miękka / 2013 / 598 str.
"Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Russisch" ist abgeleitet aus der Lutherbibel aus dem Jahre 1912 sowie der Russische Synode Ubersetzung aus dem Jahre 1876.
Beispiel
Johannes 3:16 "Also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, auf dass alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben."
3:16 ",,,, ."
Matthaus 28:18-20
"18. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.
19. Darum gehet hin und lehret alle Vo lker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,
20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende."
28:18-20
": .
,,,
,;, . ."
Die Texte wurden editiert so das alle Verse auf Deutsch und Russisch gepaart sind, was einen Vergleich zwischen beiden Versionen erleichtert.
Bitte beachten Sie das die Paarung der Verse zu einer Nummerierung fuhren kann die von Standartbibeln abweicht. Sie sollten dies daher beachten wenn Sie den Inhalte dieser Bibel mit anderen Bibeln vergleichen.
Inhalt
Matthaus -
Markus -
Lukas -
Johannes -
Die Apostelgeschichte -
Romer -
I Korinther - 1-
II Korinther - 2-
Galater -
Epheser -
Philipper -
Kolosser -
I Thessalonicher - 1-
II Thessalonicher - 2-
I Timotheus - 1-
II Timotheus - 2-
Titus -
Philemon -
Hebraer -
Jakobus -
I Petrus - 1-e
II Petrus - 2-e
I Johannes - 1-e
II Johannes - 2-e
III Johannes - 3-e
Judas -
Offenbarung -
"
"Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Russisch" ist abgeleitet aus der Lutherbibel aus dem Jahre 1912 sowie der Russische Synode Übersetzung aus dem Jahre 1876.
Beispiel
Johannes 3:16 "Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben."
От Иоанна 3:16 "Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную."
Matthäus 28:18-20
"18. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.
19. Darum gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,
20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende."
От Матфея 28:18-20
"И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,
уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь."
Die Texte wurden editiert so das alle Verse auf Deutsch und Russisch gepaart sind, was einen Vergleich zwischen beiden Versionen erleichtert.
Bitte beachten Sie das die Paarung der Verse zu einer Nummerierung führen kann die von Standartbibeln abweicht. Sie sollten dies daher beachten wenn Sie den Inhalte dieser Bibel mit anderen Bibeln vergleichen.
Inhalt
Matthäus - От Матфея
Markus - От Марка
Lukas - От Луки
Johannes - От Иоанна
Die Apostelgeschichte - Деяния
Römer - К Римлянам
I Korinther - 1-е Коринфянам
II Korinther - 2-е Коринфянам
Galater - К Галатам
Epheser - К Ефесянам
Philipper - К Филиппийцам
Kolosser - К Колоссянам
I Thessalonicher - 1-е Фессалоникийцам
II Thessalonicher - 2-е Фессалоникийцам
I Timotheus - 1-е Тимофею
II Timotheus - 2-е Тимофею
Titus - К Титу
Philemon - К Филимону
Hebräer - К Евреям
Jakobus - Иакова
I Petrus - 1-e Петра
II Petrus - 2-e Петра
I Johannes - 1-e Иоанна
II Johannes - 2-e Иоанна
III Johannes - 3-e Иоанна
Judas - Иуда
Offenbarung - Откровение