ISBN-13: 9783518372517 / Niemiecki / Miękka / 1982 / 175 str.
'Anna Livia Plurabelle' ist das berühmteste, meistzitierte Kapitel des unübersetzbarsten aller Bücher, "Finnegans Wake" von James Joyce. Unser Band bringt den Text des Originals, eine alte und zwei neue Übertragungen (von Wolfgang Hildesheimer und Hans Wollschläger) und eine Einführung von Klaus Reichert.ALP, nach Arno Schmidt die "All-Frau", die Zusammensetzung "aus der schönen rot-gehaarten Isolde, den Maggies und sonstigen 'Stundentänzerinnen'", ist für Joyce das weibliche Prinzip des Universums, Wasser, Erde, Eva, Isis, Isolde und Psyche in einem; sie tritt zu Beginn des Buches mit den Fluten der Liffey auf und wird am Ende im Traum wie ein Fluß dem väterlichen Ozean zugetragen, wo alles sich verliert, sich wiederfindet und von neuem beginnt."Was soll nun der deutsche Leser mit dem Buch anfangen? Er kann sich ans Nach-Prüfen, Nach-Denken, Nach-Schmecken, Nach-Sprechen von Hildesheimers und Wollschlägers Übertragung machen. Er wird entdecken, daß "Finnegans Wake" doch, wenn man nicht den falschen Ehrgeiz hegt, gleich alles 'verstehen' zu wollen, ein 'funeral' ist, nämlich eines der Begräbnisse des herkömmlichen Romans, und ein 'fun for all', ein Spaß für alle." "Jörg Drews"