• Wyszukiwanie zaawansowane
  • Kategorie
  • Kategorie BISAC
  • Książki na zamówienie
  • Promocje
  • Granty
  • Książka na prezent
  • Opinie
  • Pomoc
  • Załóż konto
  • Zaloguj się

An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione: Festschrift fuer Lo » książka

zaloguj się | załóż konto
Logo Krainaksiazek.pl

koszyk

konto

szukaj
topmenu
Księgarnia internetowa
Szukaj
Książki na zamówienie
Promocje
Granty
Książka na prezent
Moje konto
Pomoc
 
 
Wyszukiwanie zaawansowane
Pusty koszyk
Bezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 złBezpłatna dostawa dla zamówień powyżej 20 zł

Kategorie główne

• Nauka
 [2949965]
• Literatura piękna
 [1857847]

  więcej...
• Turystyka
 [70818]
• Informatyka
 [151303]
• Komiksy
 [35733]
• Encyklopedie
 [23180]
• Dziecięca
 [617748]
• Hobby
 [139972]
• AudioBooki
 [1650]
• Literatura faktu
 [228361]
• Muzyka CD
 [398]
• Słowniki
 [2862]
• Inne
 [444732]
• Kalendarze
 [1620]
• Podręczniki
 [167233]
• Poradniki
 [482388]
• Religia
 [509867]
• Czasopisma
 [533]
• Sport
 [61361]
• Sztuka
 [243125]
• CD, DVD, Video
 [3451]
• Technologie
 [219309]
• Zdrowie
 [101347]
• Książkowe Klimaty
 [123]
• Zabawki
 [2362]
• Puzzle, gry
 [3791]
• Literatura w języku ukraińskim
 [253]
• Art. papiernicze i szkolne
 [7933]
Kategorie szczegółowe BISAC

An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione: Festschrift fuer Lo

ISBN-13: 9783631878842 / Niemiecki

Elmar Schafroth; Anne-Kathrin Gärtig-Bressan; Marella Magris
An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione: Festschrift fuer Lo Elmar Schafroth Anne-Kathrin G?rtig-Bressan Marella Magris 9783631878842 Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W - książkaWidoczna okładka, to zdjęcie poglądowe, a rzeczywista szata graficzna może różnić się od prezentowanej.

An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione: Festschrift fuer Lo

ISBN-13: 9783631878842 / Niemiecki

Elmar Schafroth; Anne-Kathrin Gärtig-Bressan; Marella Magris
cena 441,95
(netto: 420,90 VAT:  5%)

Najniższa cena z 30 dni: 438,32
Termin realizacji zamówienia:
ok. 30 dni roboczych
Bez gwarancji dostawy przed świętami

Darmowa dostawa!

Die Beiträge zu Tout se tient. Festschrift für Lorenza Rega zum 70. Geburtstag spiegeln das breite Themenspektrum wider, mit dem sich die Jubilarin in Forschung und Lehre auseinandergesetzt hat.

Kategorie:
Podręczniki
Kategorie BISAC:
Foreign Language Study > Italian
Foreign Language Study > German
Language Arts & Disciplines > Linguistics - General
Wydawca:
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria wydawnicza:
Kontrastive Linguistik / Linguistica Contrastiva
Język:
Niemiecki
ISBN-13:
9783631878842

Inhalt/Indice- Schreiber, Michael- Zur Etablierung und Benennung der scienze della traduzione e dell'interpretazione in Deutschland und Italien. Mit einem vergleichenden Blick auf translatorische Studiengänge - Hornung, Antonie - Reflexives Übersetzen- Höhmann, Doris- Zur Arbeit mit Parallel- und Vergleichstexten. Überlegungen zu einer Neuverortung- Mayer, Felix - Terminologie in der Neuronalen Maschinellen Übersetzung - Nardi, Antonella- Zwischen Sichtbarkeit und Unsichtbarkeit: der Fall interlingualer Untertitelung im Sprachenpaar Deutsch/Italienisch - Rovere, Giovanni -Von der Bedeutungserschließung zur Äquivalentermittlung. Ein Fallbeispiel - Ivancic, Barbara - I luoghi di traduzione raccontati attraverso le biografie dei traduttori: Il caso di Rijeka/Fiume- Heller, Dorothee- Sprachspielereien im literarischen Text und übersetzerische Entscheidungen - Foschi Albert, Marina- Altro stato - Altro genere - Altro stile: alcune osservazioni su Der Mann ohne Eigenschaften di Robert Musil e le sue traduzioni italiane- Nord, Christiane/Nord, Britta - Giaime Pintor und Rainer Maria Rilke - eine italienisch-deutsche Begegnung - Fiandra, Emilia-Polysemie und Konnotation in Fontanes Romantiteln - Foi, Maria Carolina - Il teatro politico di Schiller: testo e contesti in Maria Stuart - Di Meola, Claudio - Die Kodierung der Konzessivität: ein Vergleich deutsch-italienischer Verwendungskontexte - Gaeta, Livio - Modalità a confronto: un approccio contrastivo trilaterale tedesco/inglese/italiano - Gerdes, Joachim- Sprachliche Gendergerechtigkeit im Deutschen in kontrastiver Perspektive- Lombardi, Alessandra - Dem Gast zuliebe! L'ospite prima di tutto! Die Kommunikation im Gastgewerbe aus deutsch-italienischer Sicht - Balbiani, Laura - Wörter unterwegs. Glanzlichter aus der Geschichte des Reisewörterbuchs - Cantarini, Sibilla - Tendenze nella formazione dei neologismi: il 'lessico della pandemia' nell'OWID - Hepp, Marianne - Textkohärenz in Kinderbriefen - Puato, Daniela - Kataphorische Kurzkommentare in Pressetexten: eine semantische Untersuchung am Beispiel der deutschen Börsenmagazine - Thüne, Eva-Maria -Was bleibt? Über die schriftliche Textformung von mündlichen Interviews am Beispiel von Gerettet - Wiesmann, Eva- Die Konstruktion der postpandemischen Welt. Eine Analyse der Wahlprogramme zur Bundestagswahl 2021 - Celotti, Nadine - Réflexion sur la traduction d'Hospitalität (Wirthbarkeit) de Kant face à la question contemporaine de l'hospitalité - Scarpa, Federica - L'elmetto di Scipio? Qualche riflessione su anglicizzazione dell'italiano e didattica della traduzione - De Manzini, Chiara - Tra le pieghe della Storia - Dall'Arno al Reno e ritorno: Isabella Celati - Peroni, Francesco - Giuristi e linguisti agli albori dell'Ateneo triestino: tracce di una genealogia comune - Ferretti, Paolo - Goethe, il diritto romano e l'anatra che s'attuffa

Anne-Kathrin Gärtig-Bressan ist Forscherin mit Tenure-Track, Marella Magris assoziierte Professorin und Alessandra Riccardi ordentliche Professorin für deutsche Sprache und Übersetzung an der Universität Triest. Goranka Rocco (ehemals Universität Triest) ist assoziierte Professorin für deutsche Sprache und Übersetzung an der Universität Ferrara.

Anne-Kathrin Gärtig-Bressan, Marella Magris e Alessandra Riccardi sono rispettivamente ricercatrice, professoressa associata e professoressa ordinaria di Tedesco - Lingua e traduzione presso l'Università di Trieste. Goranka Rocco (già Università di Trieste) è professoressa associata di Tedesco - Lingua e Traduzione presso l'Università di Ferrara.



Udostępnij

Facebook - konto krainaksiazek.pl



Opinie o Krainaksiazek.pl na Opineo.pl

Partner Mybenefit

Krainaksiazek.pl w programie rzetelna firma Krainaksiaze.pl - płatności przez paypal

Czytaj nas na:

Facebook - krainaksiazek.pl
  • książki na zamówienie
  • granty
  • książka na prezent
  • kontakt
  • pomoc
  • opinie
  • regulamin
  • polityka prywatności

Zobacz:

  • Księgarnia czeska

  • Wydawnictwo Książkowe Klimaty

1997-2025 DolnySlask.com Agencja Internetowa

© 1997-2022 krainaksiazek.pl
     
KONTAKT | REGULAMIN | POLITYKA PRYWATNOŚCI | USTAWIENIA PRYWATNOŚCI
Zobacz: Księgarnia Czeska | Wydawnictwo Książkowe Klimaty | Mapa strony | Lista autorów
KrainaKsiazek.PL - Księgarnia Internetowa
Polityka prywatnosci - link
Krainaksiazek.pl - płatnośc Przelewy24
Przechowalnia Przechowalnia