ISBN-13: 9781500738266 / Duński / Miękka / 2014 / 162 str.
Konstruktion af mundheld er solidt rodfaestet i det Persiske sprog. Der er ligeledes en lang tradition for skabelsen af korte historier i det Persiske sprog. Et af vidunderne det Persiske sprog er evnen til at skabe subtile udsagn ved brug af forskellige temaer i det Persiske sprog. Selv nogle af de Persiske noveller har fundet sin vej ind i andre sprog som ordsprog. Orientalist, filosof i det nittende arhundrede, Ralph Emerson skrev i forordet til Saadi Golestan oversaettelse: "Oprindelsen af de fleste historier og ordsprog, som vi bruger i Vesten Vestlige Lande], og vi relatere dem til de nye forfattere, er nedarves fra Saadi' til os. Iranere har siden oldtiden givet opmaerksomhed til indretning af ordene. Pa grund af den brug af ordsprog i det Persiske sprog, har de Iranske litterater forsogt pa at indsamle de Persiske ordsprog siden sjette Hijri arhundrede. Rashid al Vatvat er den forste Iranske laerde, der indledte dette arbejde og lavede indsamlingen af ordsprog i bogen "Latayefalamsal og Tarayfalaqval." Et af de vigtigste nyere vaerker i adages og ordsprog indsamling, er den omfattende fire-binds samling af den Iransk laerd Dehkhoda der bestar af en samling af omkring halvtreds tusind mundheld og ordsprog, der blev offentliggjort i 1932 i Teheran. Dette mestervaerk er det primaere referencegrundlag for "100 Faelles Dansk-Persisk Ordsprogene." Denne bog er forberedt til folk, der kender bade det Danske og det Persiske sprog. Og for en bedre forstaelse af de Persiske ordsprogene, Persisk poesi og noveller fra det dyrebare Persiske litteratur 1000 ar tilbage op til samtidslitteratur bliver brugt. Jeg haber, at forskere og laerde af det Dansk sprog og det Persisk sprog vil hilser "100 Faelles Dansk-Persisk Ordsprogene.""