2.11 Verbs of movement that specify the direction of the action
2.12 Verbs incorporating the result of the action
2.13 Verbs incorporating the feasibility or impossibility of the action
2.14 The specification of the action or result of movement in a figurative sense
2.15 Summary
2.16 Summary table of the most frequent Chinese aspectual markers
2.17 Model of “aspectual conjugation” in Chinese
III. The arrangement of phrasal constituents and grammatical markers
3.1 The arrangement of elements around the nominal phrase
3.2 Grammatical markers for noun identification
3.3 The order of elements in the verbal phrase
3.4 The position of the adverb
3.5 Coverbs or prepositions?
3.6 The position of comparison terms
3.7 The arrangement of expressions and terms related to time and place
3.8 The spatial and temporal positioning through postpositions
3.9 The conjunction of words and sentences
3.10 Interrogative markers
3.11 Modal clause markers
3.12 Summary table of the order of elements
IV. Identification of structures, grammatical markers, and word order in a written text
4.1 Topic-comment structure
4.2 Use of de 的 as a noun phrase marker
4.3 Demonstratives, numerals or quantifiers, and classifiers as markers of the noun phrase
4.4 Adjectives and noun modifiers
4.5 Place references and postpositions
4.6 Temporal references
4.7 Verbs and aspect
4.8 Markers of the verb phrase: adverbs
4.9 Conjunctions of words and clauses
4.10 Comparison terms
4.11 Clause markers
4.12 Summary of the “topic-comment” structure
4.13 A literary translation
References
Index
Taciana Fisac is Professor of East Asian Studies, specializing in Chinese language and literature, and the founder of the Center for East Asian Studies at the Autonomous University of Madrid. She has dedicated herself to the advancement of East Asian studies. She has been a Visiting Scholar at various institutions including Stanford University, Oxford University, Leiden University, Ohio State University, and also in China at the Chinese Academy of Social Sciences, Peking University, and Beijing Foreign Studies University. She is the author of numerous publications, primarily on literature, women, and society in China, as well as translations of Chinese literature.
Riccardo Moratto is Professor of Translation and Interpreting Studies at the Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SISU), Chartered Linguist and Fellow Member of the Chartered Institute of Linguists (CIoL), editor-in-chief of Interpreting Studies for Shanghai Foreign Language Education Press (外教社), General Editor of Routledge Studies in East Asian Interpreting and General Editor of Routledge Interdisciplinary and Transcultural Approaches to Chinese Literature. Professor Moratto is a conference interpreter and renowned literary translator. He has published extensively in the field of translation and interpreting studies and Chinese literature.