This volume is the first attempt to establish a body of work representing English thinking about the practice of translation in the early modern period. The texts assembled cover the long sixteenth century from the age of Caxton to the reign of James 1 and are divided into three sections: 'Translating the Word of God', 'Literary Translation' and 'Translation in the Academy'. They are accompanied by a substantial introduction, explanatory and textual notes, and a glossary and bibliography. Neil Rhodes is Professor of English Literature and Cultural History at the University of St Andrews and...
This volume is the first attempt to establish a body of work representing English thinking about the practice of translation in the early modern perio...
The comic grotesque is a powerful element in a great deal of Elizabethan literature, but one which has attracted scant critical attention. Neil Rhodes examines the nature of the grotesque in late sixteenth-century culture, and shows the part it played in the development of new styles of comic prose and drama in Elizabethan England.
The comic grotesque is a powerful element in a great deal of Elizabethan literature, but one which has attracted scant critical attention. Neil Rhodes...