Thinking Italian Translation is a comprehensive and practical translation course. It focuses on improving translation quality and gives clear definitions of translation theories. Texts are taken from sources including journalism, technical texts and screenplays. Translation issues addressed include cultural differences, genre, and revision and editing. Adapted from the successful French-based Thinking Translation (1992), the course has been piloted and refined at the Universities of St Andrews and Glasgow. A Tutor's Handbook offering invaluable guidance on using the...
Thinking Italian Translation is a comprehensive and practical translation course. It focuses on improving translation quality and gives clear...
Thinking Italian Translation is an indispensable course for students who want to develop their Italian to English translation skills.
This new edition includes:
up-to-date examples and new source texts from a variety of genres, from journalistic to technical.
a brand new section on professionalism and the translation market
The course is practical, addressing key issues for translators such as cultural differences, genre, and revision and editing. At the same time, it clearly defines translation theories.
...
Thinking Italian Translation is an indispensable course for students who want to develop their Italian to English translation skills.
Thinking Italian Translation is an indispensable course for students who want to develop their Italian to English translation skills.
This new edition includes:
up-to-date examples and new source texts from a variety of genres, from journalistic to technical.
a brand new section on professionalism and the translation market
The course is practical, addressing key issues for translators such as cultural differences, genre, and revision and editing. At the same time, it clearly defines translation theories.
Thinking Italian Translation...
Thinking Italian Translation is an indispensable course for students who want to develop their Italian to English translation skills.